14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

2. apotassomai (ἀποτάσσομαι, 657), se usa en la voz media para significar dar el adiós a una

persona. Significa primariamente poner aparte, separar [apo, de (partitivo); tasso, disponer, ordenar];

después, dejar, despedirse (Mc 4.46; Lc 9.61); dar instrucciones al despedirse (Hch 18.18,21; 2 Co 2.13);

abandonar, renunciar (Lc 14.33). Véase RENUNCIAR.

3. afiemi (ἀφίημι, 863), tiene en algunas ocasiones el significado de despedir (Mt 13.36; Mc 4.36);

véanse DEJAR, Nº 6, PERDONAR.

4. luo (λύω, 3089), deshacer, especialmente en liberación. Se usa de romper una reunión, y se

traduce «despedida la congregación» en Hch 13.43.

5. apoluo (ἀπολύω, 630), lit.: desligarse de [apo, de (partitivo); luo, desligar]. Se traduce con el

verbo despedir en Mt 14.15,22,23; 15.23,39; Mc 6.36,45; Lc 2.29; 9.12; 14.4; 13.3; 15.33; 19.40; 23.22.

Véanse DEJAR, ENVIAR, LIBERTAD, LIBRE, PONER, REPUDIAR, RETIRAR, SOLTAR.

6. ekbalo (ἐκβάλλω, 1544), echar fuera o enviar fuera. Se traduce con el verbo despedir en Mc

1.43; véanse DEJAR, DESECHAR, ECHAR, ENVIAR, EXCLUIR, EXPULSAR, IMPULSAR, SACAR.

DESPENSA

tameion (ταμεῖον, 5009), denota, en primer lugar, un aposento para guardar cosas; después,

cualquier aposento privado, cámara secreta (Mt 6.6; 24.26; Lc 12.3); se usa en Lc 12.24: «despensa», de

las aves (RV: «cillero»). Véase APOSENTO.

DESPEÑADERO, DESPEÑAR

A. Nombre

kremnos (κρημνός, 2911), pendiente acantilado (relacionado con kremannumi, colgar).

Aparece en Mt 8.32; Mc 5.13; Lc 8.33: «despeñadero». En la LXX, 2 Cr 25.12.

B. Verbo

katakremnizo (κατακρημνίζω, 2630), arrojar por un precipicio (kremnos, véase A), arrojar de

cabeza. Se traduce «despeñar» en Lc 4.29.

DESPERDICIAR, DESPERDICIO

A. Verbo

diaskorpizo (διασκορπίζω, 1287), esparcir. Se usa metafóricamente de malgastar propiedades

(Lc 15.33); también en este mismo sentido se traduce «disipador» en 16.1. Véanse DISIPADOR, DISPERSAR,

ESPARCIR.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!