14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

COBRE

n e joshet ( 5178 , ), «cobre; bronce; cadenas de bronce». Existen cognados de este vocablo en

fenicio, arameo, arábigo y etiópico. Está presente unas 136 veces en todas las épocas del hebreo bíblico.

N e joshet básicamente significa «cobre». Se refiere al mineral: «Tierra en la cual no comerás el pan

con escasez, pues nada te faltará en ella; tierra cuyas piedras son de hierro y de cuyas montañas extraerás

cobre» (Dt 8.9). El término puede también referirse al cobre refinado: «Zila también dio a luz a Tubalcaín,

maestro de todos los que trabajan el bronce [«cobre» BJ, BLA] y el hierro» (Gn 4.22 RVA).

En su calidad de metal semiprecioso, n e joshet se encuentra a veces en las listas de despojos de

guerra (2 S 8.8). En dichos pasajes, es difícil saber si se refiere al cobre o al cobre mezclado con estaño (o

sea bronce). No cabe duda de que se está hablando de «bronce» en 1 S 17.5, donde n e joshet se refiere al

material del que se fabricaban las armaduras. También se hacían utensilios (Lv 6.21), altares (Éx 38.30) y

otros objetos de bronce. Este metal se podía pulir (1 R 7.45) o sacarle brillo (Esd 8.27). Este metal valía

menos que el oro y más que la madera (Is 60.17).

Otro significado más de n e joshet aparece en Jue 16.21: «Entonces los filisteos … echaron mano [de

Sansón], le sacaron los ojos y lo llevaron a Gaza. Y lo ataron con cadenas de bronce, para que moliese en

la cárcel». Generalmente, cuando el vocablo tiene esta acepción, aparece en la forma dual (en singular

únicamente en Lm 3.7).

Deuteronomio 28.23 usa n e joshet para simbolizar el cese de la lluvia y el sol vivificantes: «Tus

cielos que están sobre tu cabeza serán de bronce, y la tierra que está debajo de ti será de hierro».

CODO

נְחֹשֶת

˒ammah ( 520 , ), «codo, medida lineal». El término tiene cognados en acádico, ugarítico y

arameo. Se encuentra unas 245 veces en todos los períodos del hebreo bíblico, pero en particular en Éx 25

—27; 37—38 (las medidas del tabernáculo); 1 R 6—7 (medidas del templo y palacio de Salomón); y Ez

40—43 (medidas del templo de Ezequiel).

Hay un pasaje en que ˒ammah significa «pivote» (gozne): «Los quicios de las puertas se

estremecieron con la voz del que clamaba» (Is 6.4 RV-95).

En casi todos los demás casos, el vocablo significa «codo», la unidad primaria de medida lineal en el

Antiguo Testamento. Algunos estudiosos mantienen que el sistema israelita de medición lineal estaba

fundamentalmente basado en el egipcio. Tomando en cuenta la historia de Israel, esta es una posición

razonable. En términos generales, un «codo» era la distancia entre el codo (del brazo humano) hasta la

punta del dedo del medio. Puesto que esta distancia variaba de individuo en individuo, el «codo» era una

medida un tanto imprecisa. Sin embargo, la primera vez que aparece ˒ammah (Gn 6.15) tiene que ver

con las medidas del arca de Noé, lo cual sugiere que el término se refiere a una medida más exacta que el

«codo» común y corriente.

En Egipto existía un «codo» oficial. Para ser exactos, había tanto un «codo» más corto (45 cm) como

uno más largo (53 cm). La inscripción de Siloé declara que el acueducto de Siloé medía 1.200 codos. Si

dividimos su longitud en metros (533,45) por esta medida, podemos deducir que ya para la época de

Ezequías (cf. 2 Cr 32.4) el «codo» medía aproximadamente 44, 5 cm, a saber el «codo» más corto.

Ezequiel probablemente usó el «codo» babilónico en su descripción del templo. El «codo» egipcio más

corto medía apenas unos 8 cm menos que el «codo» más largo, mientras que el «codo» babilónico corto

medía más o menos 80% (el ancho de una mano) del «codo» real u oficial: «He aquí que por fuera y

alrededor del templo había un muro. En la mano del hombre había una caña para medir, la cual tenía 6

אמָה

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!