14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

1. entos (ἐντός, 1787), adverbio que denota dentro, o entre. Se usa una vez con el artículo, como

nombre, de «el interior del vaso y del plato (Mt 23.26; RVR: «lo de dentro»; en Lc 17.21: «entre»). Véase

ENTRE.

2. eso (ἔσω, 2080), dentro, interior. Se traduce «dentro» (Mc 14.54; 15.16; Jn 20.26; Hch 5.23; 1 Co

5.12); en Mt 26.58 se traduce «entrando», siendo lit.: «pasando adentro». Véase INTERIOR.

3. esothen (ἔσωθεν, 2081), adverbio que denota desde adentro, o dentro. Se usa con el artículo,

como nombre, del ser interior, de las intenciones secretas del corazón, que, dijo el Señor, había hecho

Dios, así como el marco físico visible. Véase ADENTRO.

4. esoteros (ἐσώτερος, 2082), grado comparativo del Nº 2. Denota «más adentro», de una cárcel

(Hch 16.24); con el artículo, y prácticamente como un nombre: «dentro», lit.: «la parte más de adentro»

del velo (Heb 6.19). Cf. con el término castellano esotérico.

Nota: El verbo parakupto (para, al lado; kupto, inclinarse hacia adelante), denota el inclinarse

para mirar dentro, y se traduce con frases que incluyen el término «dentro» en Lc 24.12; Jn 20.11; véanse

ATENTAMENTE, BAJAR, INCLINAR(SE), MIRAR.

DENUEDO

A. Nombre

parresia (παῤῥησία, 3954), (de pas, todo; resis, habla; cf. B), denota libertad de habla,

pronunciamientos sin reservas, y se traduce «denuedo» en Hch 4.13, 29,31; Ef 6.19; véanse

ABIERTAMENTE, CLARAMENTE, CONFIADAMENTE, etc.

B. Nombre

parresiazomai (παῤῥησιάζομαι, 3955), hablar abiertamente, o valerosamente. Tiene

primariamente referencia al habla (véase A), pero adquirió el significado de ser valeroso, de actuar con

confianza o denuedo (1 Ts 2.2: «tuvimos denuedo»; Hch 13.46: «hablando con denuedo», el participio

aoristo aquí significa «tomando confianza»; Hch 9.27: «había hablado valerosamente»; v. 29: «hablaba

denodadamente», véanse también 18.26; 19.8; en 26.26: «con toda confianza»); «denuedo» en Hch 13.3.

Véanse CONFIANZA, HABLAR, VALEROSAMENTE.

DENUNCIA

fasis (φάσις, 5334), relacionado con femi, hablar. Denota información, especialmente contra

fraudes u otros delitos. Se traduce «avisó» en Hch 21.31 (VM: «noticia»; «denuncia» en la versión de B BC).

B. Verbo

bbc Biblia Bover-Cantera (1953)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!