14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Juez (Mt 8.29; Lc 4.41). Cristo los echaba fuera de los seres humanos con su propio poder. Sus discípulos

lo hacían en su nombre, y ejerciendo fe (p.ej., Mt 17.20).

Actuando bajo la autoridad de Satanás (cf. Ap 16.13,14), se les permite a los demonios afligir con

enfermedades físicas (Lc 13.16). Siendo impuros, tientan a los seres humanos con pensamientos impuros

(Mt 10.1; Mc 5.2; 7.25; Lc 8.27-29; Ap 16.13; 18.2, etc). Difieren en grados de maldad (Mt 12.45).

Instigarán a los gobernantes de las naciones al final de esta edad a que hagan guerra en contra de Dios y

de su Cristo (Ap 16.14). Véase DIABLO.

3. pneuma (πνεῦμα, 4151) primariamente denota viento (relacionado con pneo, respirar, soplar);

también aliento; luego, especialmente el espíritu, que, como el viento, es invisible, inmaterial y poderoso.

Se traduce como «demonios» solo en Mt 8.16 (RV, RVR, RVR77, VM, donde la VHA traduce correctamente

«espíritus»). Véase , etc.

B. Adjetivo

daimoniodes (δαιμονιώδης, 1141) significa procedente de, o parecido a, un demonio:

«demoníaco». Se traduce en la RV, RVR, RVR77 y VM como «diabólica».

C. Verbo

daimonizomai (δαιμονίζομαι, 1139) significa estar poseído por un demonio, actuar bajo el

control de un demonio. Los que se hallaban así afligidos expresaban la mente y conciencia del demonio o

de los demonios que moraban en ellos (p.ej., Lc 8.28). Este verbo se halla en Mateo y Marcos (Mt 4.24;

8.16,28,33; 9.32; 12.22; 15.22; Mc 1.32; 5.15,16,18; también en Lc 8.36 y Jn 10.21). Véanse

ATORMENTAR, TENER.

DEMORAR

cronizo (χρονίζω, 5549), (de cronos, tiempo), significa literalmente pasar el tiempo, esto es,

dilatándolo, demorándose, tardando. Se traduce «demorase» en Lc 1.21, de la tardanza de Zacarías en

salir del santuario. Véase TARDAR.

DEMOSTRACIÓN, DEMOSTRAR

A. Nombres

1. apodeixis (ἀπόδειξις, 585), lit.: señalamiento (apo, hacia; deiknumi, mostrar), exhibición o

demostración por argumentación. Se halla en 1 Co 2.4, donde el apóstol habla de una prueba, de una

exhibición, por la operación del Espíritu de Dios en él, afectando a los corazones y vidas de sus oyentes,

en contraste a los métodos usados para prueba mediante artes retóricas y de argumentos filosóficos.

2. endeigma (ἐνδείγμα, 1730), prenda clara, prueba. Se relaciona con endeiknumi, véase

MOSTRAR. Se usa en 2 Ts 1.5: «demostración» (VM: «manifiesta señal»), dicho de la paciente perseverancia

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!