14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

noseo (νοσέω, 3552) significa estar enfermo, tanto de cuerpo como de mente; de ahí, ser

arrebatado por un interés tan mórbido en una cosa que llegue a ser equivalente a una enfermedad, delirar

(1 Ti 6.4). El significado primario de delirar es ser insensato (cf. Jer 50.36); el significado evidente de

noseo, a este respecto, es estar en error.

DELITO

1. adikema (ἀδίκημα, 92), agravio, maldad. Se traduce «delito» en la VHA en Hch 24.20 (RV: «cosa

mal hecha»; como también la RVR; la RVR77 coincide con la VHA: «delito»). Véanse AGRAVIO, MAL, MALDAD.

2. aitia (αἰτία, 156), véase , etc. Se traduce como «delito» en Jn 18.38; 19.4,6; véanse también

CAUSA, CARGO.

3. aition (αἴτιον, 158), propiamente neutro de aitios, causante de, responsable de. Se usa como

nombre: crimen, causa legal para castigo. Se traduce «delito» en Lc 23.4,14, 22; y como «causa» en Hch

19.40. Véase CAUSA. Cf. con aitios, AUTOR.

4. enklema (ἔνκλημα, 92), acusación hecha en público, pero no necesariamente ante un tribunal.

Este es el caso en Hch 23.29: «delito». Véase .

5. paraptoma (παράπτωμα, 3900), primariamente, paso en falso, error. Usado éticamente denota

transgresión, desviación, de la rectitud y de la verdad; véase ; en Ef 2.1 se traduce «delitos». Véanse

también FALTA, OFENSA, PECADO.

DEMANDAR

1. aiteo (ἀιτέω, 154) se traduce como «demande» en 1 P 3.15. Véase PEDIR.

2. entuncano (ἐντυγχάνω, 1793), caer con, encontrarse y hablar con; y de ello, hacer demanda a

una persona rogándole (Hch 25.24). Se traduce «ha demandado», de los judíos al apelar a Festo en contra

de Pablo. Véase INTERCEDER, etc.

3. prasso (πράσσω, 4238), hacer, practicar, cometer. Se usa financieramente en el sentido de

demandar un pago (Lc 19.23: «demandara» en RV; en la RVR se traduce «recibido»). Véanse EXIGIR, y

HACER, COMETER, etc.

4. zeteo (ζητέω, 2212), buscar, ir en pos. Significa también pedir, demandar; (Lc 11.29; 12.48);

véanse BUSCAR, PROCURAR.

5. ekzeteo (ἐκζητέω, 1567), buscar (ek, afuera; Nº 3). Denota demandar (Lc 11.50, 51), de la

ejecución de la venganza por la matanza de los profetas (cf. 2 S 4.11; Ez 3.18). Véase BUSCAR, etc.

6. epizeteo (ἐπιζητέω, 1934), véase BUSCAR. Se traduce en Mt 12.39 y 16.4 «demanda», de la

generación perversa que demandaba señal. Véanse también DESEAR, PEDIR.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!