14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

6.12); metafóricamente (Ro 14.22; y especialmente en Gl 1.20; 1 Ti 5.21; 6.13; 2 Ti 2.14; 4.1); delante,

como teniendo a una persona presente en su memoria (Hch 2.25; Stg 4.10); a juicio de una persona (Lc

16.15; 24.11: «parecía», lit. delante de sus ojos; Hch 4.19; Ro 3.20; 12.17; 2 Co 8.21; 1 Ti 2.3); a la vista

aprobatoria de Dios (Lc 1.75; Hch 7.46; 10.33; 2 Co 4.2; 7.12). Véanse A, ANTE, CONTRA, PRESENCIA.

8. katenopion (κατενώπιον, 2714), (kata, contra, con el Nº 7), significa justo delante de,

opuesto: (a) de lugar (Jud 24); (b) delante de Dios como Juez (Ef 1.4; Col 1.22). Véase Nº 4 (b).

B. Verbos

1. paratithemi (παρατίθημι, 3908), colocar al lado (para, al lado, y tithemi, colocar). Se

traduce poner delante (Mc 6.41; 8.6,7; Lc 9.16; 10.8; 11.6; 1 Co 10.27); véanse CONFIAR, ENCARGAR,

ENCOMENDAR, EXPONER, PONER, REFERIR.

2. paristemi (παριστήμι, 3926) denota, cuando se usa transitivamente, poner al lado (para, al

lado; istemi, poner), presentar. Se traduce como delante en Lc 1.19: «estoy delante»; véanse ESTAR,

PRESENTAR, etc.

3. proago (προάγω, 4254), anteceder, ir delante. Se traduce con el verbo «ir delante» en Mt 2.9;

14.22; 21.9,31; 26.32; 28.7; Mc 6.45; 10.32; 11.9; 14.28; 16.7; Lc 18.39; véanse ANTE, ANTERIOR, ANTES,

EXTRAVIAR, HACER, IR, SACAR, TRAER.

4. prokeimai (πρόκειμαι, 4295) significa: (a) ser puesto delante (pro, delante, y keimai, yacer,

ser depositado), y así se traduce en Heb 6.18, de la esperanza del creyente; 12.1, de la carrera cristiana; v.

2; del gozo puesto delante de Cristo en los días de su carne y ante su muerte; (b) ser puesto, dicho de

Sodoma y de Gomorra, en Jud 7. Se usa también en 2 Co 8.12, véase PRIMERO; véanse también DISPONER,

PONER, TENER POR DELANTE.

5. prosporeuomai (προσπορεύομαι, 4313) aparece en Mc 10.35: «se le acercaron» (RV: «se

llegaron»).

6. prospipto (προσπίπτο, 4363), caer hacia cualquier cosa (pros, hacia; pipto, caer). Significa

caer postrado ante, delante, y se traduce así en Mc 3.11; 5.33; véanse CAER, GOLPEAR, POSTRARSE.

DELEITAR, DELEITE

A. Verbos

1. sunedomai (συνήδομαι, 4913), lit.: regocijarse con (quien sea), deleitarse en (una cosa)

juntamente con (otros). Significa deleitarse con uno mismo interiormente en una cosa, en Ro 7.22.

Nota: cf. con edone, B, Nº 2.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!