14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

B. Nombre

enkainia (ἐγκαίνια, 1456), similar a enkainizo, véase INSTITUIR, y hallado frecuentemente en la

LXX en el sentido de dedicación. Vino a usarse en particular de la fiesta anual, de ocho días de duración

que comenzaba el 25 de Quisleu (a mediados de diciembre), instituida por Judas Macabeo, el 164 a.C.,

para conmemorar la purificación del templo de las poluciones de Antíoco Epífanes; de ahí que fuera

llamada la Fiesta de la Dedicación (Jn 10.22). Esta fiesta se podía celebrar en cualquier lugar. El

encendido de las lámparas era una característica principal; de ahí la descripción «la Fiesta de las Luces».

Westcott sugiere que Juan 9.5 se refiere a esto.

DEDO

daktulos (δάκτυλος, 1147) (Mt 23.4; Mc 7.33; Lc 11.46; 16.24; Jn 8.6; 20.25,27). Se usa

metafóricamente en Lc 11.20, del poder de Dios, cuyos efectos quedan patentes ante los hombres (cf. Mt

12.28: «por el Espíritu de Dios»; cf. también Éx 8.19).

DEFECCIÓN

jettema (ἥττημα, 2275), primariamente disminuir, disminución; denota pérdida. Se usa de la

pérdida sufrida por la nación judía en el hecho de haber rechazado los testimonios de Dios y a su Hijo, y

el evangelio (Ro 11.12), siendo la referencia no solo a la pérdida nacional, sino también a la pérdida en lo

espiritual. De ello, la palabra que se usa como contraste es pleroma, plenitud. En 1 Co 6.7 la referencia

es a la pérdida sufrida por la iglesia en Corinto debido a su discordia y a sus maneras contenciosas de

actuar, al apelar a los jueces del mundo. Aquí la RVR traduce «falta», al igual que la RV y la RVR77 ( V M:

«culpa grave»). El adverbio anterior, «ya», muestra originalmente lo global del defecto; la pérdida

afectaba a toda la iglesia, y era «un detrimento total».

En la LXX, en Is 31.8 la palabra significa la pérdida de una derrota, haciendo referencia a la calamidad

sufrida por los asirios; lit.: «sus jóvenes serán para pérdida» (esto es: «tributarios»). Véase FALTA.

Cf. jettao, hacer inferior, usado en voz pasiva, ser vencido (de derrota espiritual, 2 P 2.20), y el

adjetivo jetton o jesson, menos, peor.

DEFECTO

amemptos (ἄμεμπτος, 273), relacionado con memfo, inculpar, etc. (véanse CONDENAR,

INCULPAR, REPRENDER). Se traduce «irreprensible/s» en Lc 1.6; Flp 2.5; 3.6; 1 Ts 3.13; «sin defecto» en

Heb 8.7. Véase IRREPRENSIBLE.

«Si amomos es «irreprensible», amemptos es «no reprendido». Cristo era amomos en el

sentido de que en Él no había mácula ni imperfección, y de que podía decir, «¿Quién de vosotros me

convence de pecado?», pero, de una manera estricta Él no fue amemptos (no reprendido), ni se le da

este calificativo a Él en el NT, siendo que sufrió la contradicción de pecadores contra sí mismo, que

vm Versión Moderna de H.B. Pratt (revisión de 1923)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!