14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

7. diermeneuo (διερμηνεύω, 1329), interpretar plenamente (dia, a través, intensivo;

jermeneuo, interpretar; cf. el término castellano hermenéutica). Se traduce «les declaraba» en Lc 24.27;

«traducido» en Hch 9.36; y con el verbo interpretar en 1 Co 12.30; 14.5,13,27. Véase INTERPRETAR, etc.

8. ektithemi (ἐκτίθημι, 1620), véase CONTAR, A, Nº 12. Se traduce declarar en Hch 28.23.

9. epiluo (ἐπιλύω, 1956), primariamente desligar, liberar; forma intensificada de luo, desligar.

Significa resolver, explicar, exponer (Mc 4.34: «declaraba»); en Hch 19.39, de resolver una controversia:

«decidir». Véase DECIDIR.

10. ereugomai (ἐρεύγομαι, 2044), primariamente, escupir, o, de bueyes, mugir, y de ahí, hablar

alto, clamar. Aparece en Mt 13.35, traducido «declararé». Esto constituye un ejemplo de la tendencia de

ciertas palabras a suavizarse en su fuerza en el griego tardío.

11. omologeo (ὁμολογέω, 3670) se traduce «declarar» en Mt 7.23; véase CONFESAR, etc.

12. orizo (ὁρίζω, 3724), delimitar. Significa determinar, usado generalmente del tiempo; en Ro 1.4,

se dice de Cristo como evidenciado como Hijo de Dios por el hecho de su resurrección. Véase

DETERMINAR, etc.

13. martureo (μαρτυρέω, 3140), véase DAR TESTIMONIO, Nº 1. Se traduce con el verbo «declarar»

solo en Jn 13.21; véanse también ATESTIGUAR, TESTIFICAR, etc.

14. menuo (μενύω, 3377), manifestar, dar a conocer lo secreto. Se traduce como declarar en 1 Co

10.28; «enseñó», en Lc 20.37; Jn 11.57: «manifestase», que tiene un sentido forense; Hch 23.30: «ser

avisado». Véanse AVISAR, ENSEÑAR, MANIFESTAR.

15. prosagoreuo (προσαγορεύω, 4316) denota primariamente dirigirse a, saludar; de ahí, llamar

por su nombre (Heb 5.10: «fue declarado por Dios»), expresando la adscripción formal del título a aquel a

quien le pertenece. Los hay que sugieren el significado «se dirigió», pero es dudoso. La referencia es al

Sal 110.4, profecía que se confirmó en la ascensión. En la LXX, Dt 23.6.

16. semaino (σημαίνω, 4591), dar una señal, indicar (sema, señal: cf. semeion, en SEÑAL), dar

a entender. Se traduce así en Jn 12.33; 18.32; 21.19; Hch 11.28; «informar» en 25.27; y como «declaró»

en Ap 1.1, donde quizá se sugiera la expresión mediante señales. Véase DAR A ENTENDER, Nº 3, etc.

DECLINAR

klino (κλίνω, 2827), inclinar, declinar. Se usa del declinar del día en Lc 24.29: «el día ya ha

declinado». Véanse BAJAR, INCLINAR, PONER EN FUGA, RECOSTAR.

DECORO

eusquemosune (εὐσχημοσύνη, 2157), elegancia de figura, donosura, decoro (eu, bien;

squema, forma). Se halla en este sentido en 1 Co 12.23.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!