14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

2. jupokato (ὑποκάτω, 5270), es un adverbio que se usa como preposición, y que se traduce

«debajo» en Mc 6.11; 7.28; Lc 8.16; Jn 1.50; Ap 5.3,13; 12.1; véase BAJO, B.

DEBER, DEBIDO, DEBIDAMENTE

A. Nombres

1. ofeiletes (ὀφειλέτης, 3781), deudor. Se traduce «uno que le debía» en Mt 18.24. Véanse

CULPABLE, DEUDOR, OBLIGADO.

2. ofeile (ὀφειλή, 3782), lo que se debe. Se traduce «deuda» en Mt 18.32; en plural: «lo que

debéis»; «el deber conyuga» (1 Co 7.3): hay textos aquí que tienen ofeilomenen (eunoian) «la debida

benevolencia»; los mss. más acreditados tienen lo primero. Véase DEUDA.

3. cre (χρή), verbo impersonal, relacionado a craomai, (usar). Aparece en Stg 3.10: «no debe ser

así»; lit.: «no es apropiado, que estas cosas sean tales».

B. Verbos

1. dei (δεῖ, 1163) denota «es necesario», «se tiene que». Se traduce con el verbo deber en Mt 18.33;

25.27; Mc 13.14; Lc 12.12; 13.14,16; Jn 4.20; 10.16; Hch 9.6; 16.30; 20.35; 24.19; 25.10, 24; 26.9 (aquí

toma el lugar de nombre en la traducción); Ro 1.27; 12.3; 1 Co 8.2; 2 Co 2.3; Ef 6.20; Col 4.4,6; 2 Ts 3.7;

1 Ti 3.15; 5.13; 2 Ti 2.6,24; 2 P 3.11; Ap 1.1; 11.5; 13.10; 20.3; 22.6. Véanse CONVENIENTE, CONVENIR,

NECESARIO, PRECISO.

2. ofeilo (ὀφείλω), deber, ser deudor (en la voz pasiva, ser debido). Se traduce con el verbo deber

en todos los pasajes en que aparece en la RVR, excepto en 1 Co 5.10: «os sería necesario»; 7.36: «es

necesario»; y en Mt 23.16,18: «es deudor»; se usa de deber dinero (p.ej., Mt 18.28); de la obligación de

llevar algo a cabo (Lc 17.10); de la obligación de sobrellevar las cargas de los otros (Ro 15.1); de la

obligación de que el hombre lleve la cabeza descubierta (1 Co 11.7), y la mujer cubierta (v. 10), en

oración; de lo que sería propio, conforme a una serie de realidades (Heb 5.12); de nuestra obligación de

caminar coherentemente con nuestra profesión de cristianos (1 Jn 2.6); y de la necesidad de que los

creyentes, perteneciendo a la misma familia de Dios, se amen los unos a los otros (1 Jn 4.11). Véanse

DEUDOR, NECESARIO.

3. prosofeilo (προσοφείλω, 4359), deber además (pros, además, y el Nº 2). Se usa en Flm 19:

«aun tú mismo te me debes también», esto es, «tú me debes tanto ya como la deuda de Onésimo, y

además me debes a ti mismo».

C. Adjetivo

jidios (ἴδιος, 2389), lo propio de uno. Se aplica a kairos (Gl 6.9: «a su tiempo», esto es, «a su

debido tiempo»), al tiempo divinamente señalado para la siega; en este sentido se traduce en otros pasajes,

como en 1 Co 15.23: «en su debido orden»; 1 Ti 2.6: «a su debido tiempo»; véase PROPIO, etc.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!