14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

actividad perseverante en la carrera cristiana con vista a obtener la recompensa; así en Heb 12.1; en Gl

2.2a: «para no correr», tiempo presente continuo, refiriéndose a la actividad del servicio especial de su

misión a Jerusalén; Gl 2.2b: «haber corrido», tiempo aoristo, expresivo del tiempo pretérito continuo,

refiriéndose a la actividad de su antagonismo frente a los maestros judaizantes en Antioquía, y su

consentimiento a someter la causa al juicio de la iglesia en Jerusalén; en 5.7 del curso hasta aquel

entonces doctrinalmente fiel de los creyentes de Galacia; en Flp 2.16, de la forma de vivir del apóstol

entre los creyentes filipenses; en 2 Ts 3.1, del progreso rápido y sin estorbos de «la palabra del Señor».

2. eistreco (εἰστρέχω, 1532), correr adentro (eis, hacia, adentro), aparece en Hch 12.14.

3. katatreco (κατατρέχω, 2701), lit., bajar corriendo (kata, abajo). Se traduce «corrió» en Hch

21.32.

4. jupotreco (ὑποτρέχω, 5295), correr bajo (jupo, bajo). Se usa náuticamente en Hch 27.16:

«habiendo corrido a sotavento».

5. prostreco (προστρέχω, 4370), correr hacia (pros, hacia, y Nº l). Se usa en Mc 9.15; 10.17;

Hch 8.30.

6. protreco (προτρέχω, 4390), correr delante (Lc 19.4: «corriendo»; Jn 20.4, «corrió»).

7. suntreco (συντρέχω, 4936), correr juntamente con (sun, con, y Nº 1). Se usa: (a) literalmente

(Mc 6.33: «fueron»; Hch 3.11: «corráis con»); (b) metafóricamente (1 P 4.4), de correr una carrera de mal

hacer juntamente con otros. En la LXX, Sal 50.18. Véanse CONCURRIR, A, Nº 2, e IR.

8. reo (ῥέω, 4482), fluir. Se usa figuradamente en Jn 7.38 del Espíritu Santo, actuando en y a través

del creyente, y traducido «correrán» (RV, RVR, RVR77; VM, «fluirán»). Comparar el término técnico

castellano «reología», rama de la técnica que estudia el comportamiento de los fluidos.

CORRESPONDE (QUE)

antitupos (ἀντίτυπος, 499), adjetivo que se usa como nombre. Denota, lit., devolver el golpe;

metafóricamente, resistente, adverso; de ello, en el sentido pasivo, golpeado de vuelta. En el NT,

metafóricamente, «que corresponde»: (a) a una copia de un arquetipo (anti, que corresponde, y tupos,

tipo, figura, pauta), esto es, el evento, persona o circunstancia que se corresponde al tipo (Heb 9.24:

«figura»), del tabernáculo, que, con su estructura y utensilios, era un tipo de aquel «santuario», «el cielo

mismo», «el verdadero», en el que Cristo entró, «para presentarse ahora por nosotros ante Dios». El

tabernáculo representaba anticipadamente lo que ahora se ha cumplido en Cristo; era una «figura» o

«parábola» (Heb 9.9: «símbolo»), señalando al tiempo presente; (b) un tipo correspondiente (1 P 3.21),

dicho del bautismo; las circunstancias del diluvio, el arca y sus ocupantes, formaban un tipo, y el

bautismo forma, no un «antitipo», sino un tipo correspondiente, como lo traduce la RVR: «que corresponde

a esto», mostrando ambos las realidades espirituales de la muerte, sepultura, y resurrección de los

creyentes en su identificación con Cristo. No se trata aquí de un caso de tipo y antitipo, sino de dos tipos,

el de Génesis, el tipo, y el bautismo, el tipo correspondiente; véase FIGURA.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!