14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

A. Adjetivo

somatikos (σωματικός, 4984), corporal. Se usa en Lc 3.22, del Espíritu Santo al tomar forma

corporal; en 1 Ti 4.8 del ejercicio corporal.

B. Adverbio

somatikos (σωματικῶς, 4985), corporalmente, se usa en Col 2.9.

CORREA

jimas (ἱμάς, 2438) denota una correa, bien para atar a presos (Hch 22.25: «correas»; para dar azotes;

véase ATAR, Nº 5), o para atar sandalias (Mc 1.7; Lc 3.16; Jn 1.27). «Entre los orientales, todo lo

relacionado con los pies y el calzado es sucio, y rebajarte, y doblarte a desatar la polvorienta correa es lo

más insignificante en tal servicio» (Mackie, en Hastings’ Bible Dictionary).

CORREGIR, CORRECCIÓN

A. Verbos

1. paideuo (παιδεύω, 381), instruir a un niño (pais). Se traduce «corrija» en 2 Ti 2.25 (RV, RVR).

Véanse APRENDER, CASTIGAR, DISCIPLINAR, ENSEÑAR, INSTRUIR.

2. epidiorthoo (ἐπιδιορθόω, 1930), poner en orden (epi, sobre; dia, a través, intensivo, y

orthos, recto). Se usa en Tit 1.5, en el sentido de rectificar algo que era defectuoso, una comisión a Tito,

no a añadir a lo que el mismo apóstol había hecho, sino a restaurar lo que había caído en desorden desde

que el apóstol había trabajado en Creta; esto queda sugerido por el epi.

B. Nombre

epanorthosis (ἐπανόρθωσις, 1882), lit., restauración a un estado recto o correcto (epi, a; ana,

arriba, o de nuevo, y orthoo, véanse diorthoma, en REFORMA, y de ahí corrección). Se usa de las

Escrituras en 2 Ti 3.16, refiriéndose a la mejora en la vida y en el carácter, «para corregir» (RV, RVR,

RVR77). Solo la VM le da el sentido que le es propio de nombre.

CORRER

1. treco (τρέχω, 5143), correr. Se usa: (a) literalmente (p.ej., Mt 27.48; dramon, participio

aoristo, del verbo obsoleto dramo, pero que suple ciertas formas ausentes de treco, lit., «habiendo

corrido», «corriendo», expresivo de lo decisivo del acto); la misma forma se usa en sentido indicativo

(p.ej., Mt 28.8); en los Evangelios se usa solo el sentido literal; en otros pasajes en 1 Co 9.24 (dos veces

en la 1ª parte); Ap 9.9: «corriendo»; (b) metafóricamente, de la ilustración de los corredores en una

carrera, ya de la velocidad, o del esfuerzo para alcanzar la meta (Ro 9:16), indicando que la salvación no

se debe al esfuerzo humano, sino al derecho soberano de Dios a ejercer misericordia; 1 Co 9.24b,26, de la

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!