14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

COPA

1. poterion (ποτήριον, 4221), véase .

2. fiale (φιάλη, 5357), cf. el término castellano vial, denota un cuenco, y se traduce «copa» en todas

las ocasiones en que aparece en la RV, RVR, RVR77; solo la VM lo traduce en todos los pasajes como

«tazón/es» (Ap 5.8; 15.7; 16.1,2,3,4,8,10,12,17; 17.1; 21.9), lo cual sugiere la rapidez con que se pueden

vaciar sus contenidos. En tanto que los sellos (cap. 6) dan una visión general de los eventos de la última

«semana» o «jebdomada» en la visión dada a Daniel (Dn 9.23-27), las «trompetas» se refieren a los

juicios que, en un período más o menos extenso, están destinados a ocurrir, de una forma especial, aunque

no exclusivamente, sobre la cristiandad apóstata, y sobre el judaísmo apóstata. El vaciado de los tazones

se corresponde con la serie final de juicios en los que este ejercicio de la ira de Dios queda «consumado»

(Ap 15.1). Estos juicios son introducidos por la séptima trompeta. Véase Ap 11.15 y el orden sucesivo en

el v. 18: «Y se airaron las naciones, y tu ira ha venido»; véanse también 6.17; 14.19,20; 19.12-21.

COPARTÍCIPE

1. sunkoinonos (συγκοινωνός, 4791) denota participar juntamente con (sun, con, y koinonos,

véase COMPAÑERO). Se traduce «copartícipe» en 1 Co 9.23; Ap 1.9 y «participante» en Ro 11.17; Flp 1.7.

Véase .

2. summetocos (συμμέτοχος, 4830), participante juntamente con (sun, con, y metocos,

véanse COMPAÑERO). Se usa como nombre, un «copartícipe» (Ef 3.6); «participes con» (Ef 5.7). Véase .

CORAZA

thorax (θώραξ, 2382), primariamente, el tórax. Denota una coraza o coselete, consistente en dos

partes y protegiendo al cuerpo en ambos lados, desde el cuello hasta la cintura. Se usa metafóricamente de

la justicia (Ef 6.14); de la fe y del amor (1 Ts 5.8), con quizá una sugerencia de las dos partes, frontal y

dorsal, que formaba la cota de malla; término alternativo para la palabra en el sentido del NT; aparece

también en Ap 9.9,17.

CORAZÓN

1. kardia (καρδία, 2588), el corazón (cf. los términos castellanos cardiaco, cardiólogo, etc.), el

principal órgano de la vida física («porque la vida de la carne en la sangre está», Lv 17.11), ocupa el

puesto más importante en el sistema humano. Mediante una fácil transición esta palabra vino a significar

toda la actividad mental y moral del hombre, incluyendo tanto sus elementos racionales como

emocionales. En otras palabras, se usa el corazón de manera figurada para denotar las corrientes

escondidas de la vida personal. «La Biblia declara que la depravación humana halla su asiento en el

«corazón», debido a que el pecado es un principio que halla su asiento en el centro de la vida interna del

hombre, contaminando por ello todo el círculo de sus acciones (Mt 15.19,20). Por otra parte, las

Escrituras consideran al corazón como la esfera de la influencia divina (Ro 2.15; Hch 15.9). El corazón, al

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!