14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

misthoo (μισθόω, 3409), dejar en alquiler. Se usa en la voz media, significando alquilar,

comprometer los servicios de alguien mediante contrato, Mt 20.1,7.

CONTRIBUCIÓN

koinonia (κοινωνία, 2842), se traduce como contribución en una sola ocasión en la RVR, en 2 Co

9.13. Véase , etc.

CONTRISTAR

lupeo (λυπέω, 3076), relacionado con lupe, véase TRISTEZA. Denota: (a) en la voz activa, causar

dolor, o tristeza, contristar (p.ej., 2 Co 2.2, dos veces, voces activa y pasiva; v. 5, dos veces: «ha causado

tristeza», RV: «me contristó», y «me la ha causado», RV: «me contristó»; 7.8: «contristé»; Ef 4.30:

«contristéis», de contristar al Espíritu Santo, que mora en el creyente); (b) en la voz pasiva, ser

entristecido, ser contristado, afligido (p.ej., Mt 14.9: «el rey se entristeció»; Mc 10.22: «se fue triste»; Jn

21.17: «Pedro se entristeció»; Ro 14.15: «tu hermano es contristado»; 2 Co 2.4: «fueseis contristados»).

Véanse AFLIGIR, CAUSAR, ENTRISTECER, TRISTE, TRISTEZA.

CONTROVERSIA

antilogia (ἀντιλογία, 485), véase . Se traduce «controversia» en Heb 6.16. Véase también .

CONTUMAZ

1. anupotaktos (ἀνυπότακτος, 506), no sometido a gobierno (a, negación; n, eufónico;

jupotasso, poner bajo sujeción). Se usa: (a) de cosas (Heb 2.8: «que no sea sujeto»); (b) de personas,

«desobedientes» (1 Ti 1.9); «de rebeldía» (Tit 1.6, RV, «contumaces»; v. 10: «contumaces»). Véanse

DESOBEDIENTE, SUJETO.

2. authades (αὐθάδης, 829), autocomplaciente (autos, auto; edomai, complacer), denota a uno

que, dominado por el propio interés, y sin consideración alguna hacia los demás, afirma arrogantemente

su propia voluntad, «soberbio» (Tit 1.7); «contumaces» (2 P 2.10; lo opuesto a epieikes, amable, gentil,

p.ej., 1 Ti 3.3), «uno que sobrevalora de tal manera cualquier determinación a la que él mismo ha llegado

en el pasado que no permitirá ser sacado de ella» (Trench, comparando y contrastando con filautos,

amador de sí mismo, egoísta; Synonymsxciii). En la LXX, Gn 49.3,7; Pr 21.24.

CONTURBAR

1. throeo (θροέω, 2360), hacer clamor (throos, tumulto). Se usa en la voz pasiva (Mt 24.6; Mc

13.7: «turbéis»; 2 Ts 2.1, «conturbéis»). En la LXX, Cnt 5.4. Véase TURBAR.

2. tarasso (ταράσσω, 5015), turbar, agitar, conturbar. Se traduce conturbar en 1 P 3.14:

«conturbéis». Véase CONMOVER, Nº 5.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!