14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

mediante votación, sino con la general aprobación, por las iglesias en Grecia, para que acompañaran al

apóstol para llevar sus ofrendas a los creyentes pobres en Judea (2 Co 8.19). Véase DESIGNAR.

4. poieo (ποιέω, 4160), hacer. Se traduce «constituyó» en Heb 3.2, de Cristo. Véase HACER, etc.

5. didomi (δίδωμι, 1325), dar. Se traduce con varios sentidos según el contexto; por ejemplo, se usa

de un árbol produciendo fruto (Mc 4.7, 8, traducido «dar»); de cosas inanimadas que producen sonidos,

«producen» (1 Co 14.7); en Ef 4.11 se traduce «constituyó», de los dones dados por el Señor. Véase DAR,

etc.

6. katartizo (καταρτίζω, 2675), hacer apto, preparar completo. Se traduce «haber sido constituido

el universo», de las edades. Véase PREPARAR, etc.

7. ginomai (γίνομαι, 1096), venir a ser. Se traduce en Heb 7.16 como «no constituido», de Cristo

no habiendo sido constituido sacerdote de acuerdo a la ley del sacerdocio levítico, sino según el orden de

Melquisedec. Véanse SER, VENIR (A SER), etc.

CONSTREÑIR

suneco (συνέχω, 4912), mantener junto o unido, confinar, asegurar, apretar (sun, con, o

juntamente; eco, tener o sostener), constreñir. Se dice: (a) del efecto de la palabra del Señor sobre Pablo

(Hch 18.5), estaba entregado por entero «a la predicación de la Palabra» (RV, estaba constreñido»; VM:

«completamente ocupado»); del efecto del amor de Cristo (2 Co 5.14: «el amor de Cristo nos constriñe»,

RV, RVR; RVR77 y VM: «nos apremia»); (b) de ser afligido por enfermedades (Mt 4.24: «afligidos»; Lc 4.38:

«tenía una gran fiebre», es, lit., «estaba tomada», RVR77: «aquejada»; Hch 28.8: «enfermo»); con temor

(Lc 8.37: «tenían gran temor», RVR77: «estaban sobrecogidos»); (c) de apretar a una perso na (Lc 8.45:

«aprieta», RVR77: «están apretando»); de estar angustiado (Lc 12.50: «me angustio»); estar puesto en

estrecho entre dos alternativas (Flp 1.23, RVR77: «me siento apremiado»); de asediar una ciudad (Lc 19.43:

«por todas partes te estrecharán», RV: «te pondrán en estrecho»); de tener a una persona bien sujeta, como

hicieron los hombres que prendieron al Señor Jesús, después de haberlo llevado a la casa del sumo

sacerdote (Lc 22.63: «custodiaban», RV: «tenían»; RVR77: «tenían preso»); (d) de taparse los oídos en un

esfuerzo de no oír (Hch 7.57). Lucas usa esta palabra nueve veces de las doce en que aparece en el NT.

Véanse AFLIGIR, ANGUSTIAR, APRETAR, CUSTODIAR, ENFERMO, ENTREGAR, ESTRECHAR, ESTRECHO, PONER,

TAPAR.

CONSTRUCTOR

demiourgos (δημιουργός, 1217), lit., uno que trabaja para el pueblo (de demos, pueblo;

ergon, trabajo). Una antigua inscripción habla de los magistrados de Tarso como demiourgoi; este

vocablo se usaba en este sentido antiguamente en varias ciudades de Grecia; también se halla utilizado de

un artista; y vino a denotar, en su uso general, a un constructor o hacedor, y se usa de Dios como

constructor de la ciudad celestial (Heb 11.10; RV: «hacedor»). En este pasaje, la primera palabra de las

dos, tecnites, denota al arquitecto, diseñador; la segunda, demiourgos, al constructor mismo; la

ciudad es el arquetipo de la ciudad terrena que Dios eligió para su pueblo terrenal. Cf. ktistes, creador.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!