14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

3. suneudokeo (συνευδοκέω, 4909), consentir o aprobar totalmente (sun, con; eu, bien;

dokeo, pensar). Se traduce consentir en Lc 11.48: «consentidores» (lit., «y consentís»); «consentía» en

Hch 8.1; 22.20; Ro 1.32: «se complacen» (RV: «consienten»); 1 Co 7.12,13: «consiente». Véase

COMPLACER, Nº 2.

B. Nombres

1. gnome (γνώμη, 1106), propósito, juicio, opinión. Se traduce «consentimiento» en Flm 14.

Véanse CONSEJO, DECISION, JUICIO, PARECER.

2. sumfonos (σύμφονος, 4859), se usa en la frase ek sumfonou, que significa, lit., «de (o

mediante) acuerdo» (sun, con; fone, sonido), esto es, de mutuo consentimiento, y se halla en 1 Co 7.5.

Cf. ACUERDO, CONCORDAR.

CONSERVAR

1. tereo (τηρέω, 5083), guardar. Se traduce con el verbo conservar en 1 Ti 5.22: «consérvate puro»;

Jud 14: «conservaos en el amor de Dios». Véase GUARDAR, etc.

2. suntereo (συντηρέω, 4933), véase GUARDAR.

3. zao (ζάω, 2198), vivir. Se traduce en 2 Co 1.8: «conservar la vida». Véase VIVIR, etc.

CONSIDERAR

1. suneidon (συνεῖδον, 4894), (sun, con, y eidon, aoristo de orao, ver), es el tiempo aoristo de

sunorao, y significa ver con la perspectiva de uno, estar consciente, como el resultado de la percepción

mental. Se traduce como «habiendo considerado» en Hch 12.12; 14.6: «habiéndolo sabido». Véase

SABER.

2. katamanthano (καταμανθάνω, 2648), lit., aprender totalmente (kata, abajo, intensivo;

manthano, aprender), de ahí, notar con exactitud, considerar bien. Se usa de la exhortación del Señor a

considerar los lirios: «considerad» (RV: «reparad», Mt 6.28).

3. noeo (νοέω, 3539), percibir con la mente, nous, pensar acerca de, ponderar, considerar. Se

traduce «considerar» en la RVR solo en 2 Ti 2.7: «considera lo que te digo»; en la RV se traduce

«considerar» también en Mc 8.17. Véase ENTENDER.

4. katanoeo (κατανοέω, 2657), percibir claramente (kata, intensivo, y Nº 3), entender

plenamente, considerar estrechamente. Se usa de no considerar enteramente la viga en el propio ojo (Mt

7.3; Lc 6.41: «no echas de ver»; en el segundo pasaje, la RV traduce «consideras»); de considerar

cuidadosamente los cuervos (Lc 12.24); los lirios (v. 27); de la cuidadosa consideración que Pedro dio a

su visión (Hch 11.6: «consideré»); de la cuidadosa consideración que dio Abraham a su propio cuerpo, y a

la matriz de Sara, como muertos, y a pesar de ello aceptando por fe la promesa de Dios (Ro 4.19, «al

considerar», RV: «ni consideró»); de considerar plenamente al apóstol y Sumo Sacerdote de nuestra

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!