14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

CONFORTAR

1. anapauo (ἀναπαύω, 373), dar interrupción a la labor, dar reposo, refrigerio (ana, atrás; pauo,

hacer cesar). Se traduce con el verbo confortar en 1 Co 16.18 (RV: «recrearon»); 2 Co 7.13: «haya sido

confortado» (RV: «haya sido recreado»); Flm 7: «han sido confortados» (RV: «han sido recreadas»); v. 20:

«conforta» (RV: «recrea»). Véanse DESCANSAR, REPOSAR.

2. anapsuco (ἀναπσύχω, 404), enfriar, dar comodidad (ana, atrás; psuco, frío). Se usa en 2 Ti

1.16: «me confortó» (RV: «refrigeró»). Cf. con anapsuxis, véase REFRIGERIO. En los papiros se usa de

descansar, y relajarse.

3. parakaleo (παρακαλέω, 3870), presenta la misma variedad de significados que paraklesis

(véase ), y se traduce con el verbo confortar en Col 4.8 (RV: «consuele»); 2 Ts 2: 17: «conforte» (RV:

«consuele»); véanse CONSOLAR, ROGAR, etc.

4. sumparakaleo (συμπαρακαλέω, 4837), (sun, con, y Nº 3), significa «ser mutuamente

confortados», Ro 1:12 (RV: «ser juntamente consolado con»).

CONFUNDIR, CONFUSIÓN, CONFUNDIDO, CONFUSO

A. Verbo

sunqueo (συγχέω, 4797), o suncunno, o suncuno (forma verbal de B, Nº 2), lit., derramar

juntamente, mezclar; de ahí que signifique, dicho de personas, perturbar o confundir, alborotar (Hch

19.32: «estaba confusa»); dicho de la mente, estar en confusión (Hch 21.31: «estaba alborotada»; 21.17:

«alborotaron»; 2.6: «estaban confusos»; 9.22: «confundía»). Véase ALBOROTAR.

B. Nombres

1. akatastasia (ἀκαταστασία, 181), inestabilidad (a, negativo; kaaa, abajo; stasis, posición).

Denota un estado de desorden, perturbación, confusión, tumulto (1 Co 14.33; Stg 3.16), revoluciones o

anarquía; se traduce como confusión en 1 Co 14.33: «Dios no es Dios de confusión» (RV: «disensión»).

Véanse DESORDEN, TUMULTO.

2. suncusis (σύγχυσις, 4799), derramamiento o mezclado junto (sun, con; queo, derramar); de

ahí, perturbación, confusión, un desorden tumultuoso, de personas amotinadas. Se halla en Hch 19:29:

«confusión».

3. aporia (ἀπορία, 640), relacionado con aporeo, véase DUDAR, PERPLEJO (ESTAR). Se traduce

«confundidas» en Lc 21.25 (VM: «en perplejidad»). Una traducción literal sería «en confusión».

CONGOJA

amerimnos (ἀμέριμνος, 275), véase Nota a AFANARSE, A, Nº 1.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!