14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

CONDUCIR

1. anastrefo (ἀναστρέφω, 390), volver, retornar (ana, de vuelta, atrás; strefo, girar), de ahí,

moverse por un lugar, quedarse, y, en las voces media y pasiva, conducirse, comportarse, indicando ello la

manera de vivir de uno, y su carácter. Por ello se traduce como conducirse en 2 Co 1.12: «nos hemos

conducido»; 1 Ti 3.15: «conducirte»; Heb 13.18: «conducirnos»; 1 P 1.17: «conducíos». En 1 Ti 3.15 es

lit., «como es necesario comportarse», no refiriéndose meramente a Timoteo, sino a todos los miembros

de la iglesia local; véase toda la epístola. Véanse también ESTAR, VIVIR, VOLCAR, VOLVER.

2. eisago (εἴσαγω, 1521), traer adentro, introducir (eis, a, hacia; ago, transportar, llevar, acarrear).

Se traduce conducir en Lc 22.54, de conducir al Señor de un sitio de Jerusalén a otro cuando estaba preso,

«condujeron» (RV: «metieron»). Véanse ENTRAR, INTRODUCIR, METER, TRAER.

3. kathistemi (καθίστημι, 2525), lit., establecer, poner abajo (kata, abajo; tithemi, estar de

pie), tiene, entre sus varios significados, el de llevar a un cierto lugar, de conducir (Hch 17.15);

igualmente en la LXX en Jos 6.23; 1 S 5.3; 2 Cr 28.15. Véanse CONSTITUIR, DEJAR, ENCARGAR, ESTABLECER,

PONER.

4. peripateo (περιπατέω, 4043), se traduce «conducirse» en 1 Ts 4.1,12; lit. «andar». Véase

ANDAR, etc.

5. poieo (ποιέω, 4160), significa: (a) hacer, en el sentido de hacer algo material; (b) hacer, esto es

ejecutar acciones en el sentido de expresar mediante los actos los propios pensamientos y sentimientos. Se

traduce con numerosos verbos, principalmente hacer, dar (en el sentido de producir, p.ej., un árbol «da»

frutos), y se traduce como «conducir» en 3 Jn 5: «te conduces», (RV: «haces»). Véanse ACTUAR, CAUSAR,

CELEBRAR, COMETER, CONSTITUIR, CONVERTIR, CUMPLIR, DAR, ECHAR, EFECTUAR, EJECUTAR, EJERCER,

ESTABLECER, ESTAR, GUARDAR, HACER, LLEVAR, PASAR, PONER, PRACTICAR, PREPARAR, PRODUCIR, TOMAR,

TRABAJAR, TRAMAR, USAR.

6. prokopto (προκόπτω, 4298), lit., cortar hacia adelante (un camino). Se traduce «conducirán» en

2 Ti 2.16 (RV: «adelante irán»). Véanse ADELANTE, AVANZAR, AVENTAJAR, CRECER, IR.

Nota: el adjetivo queiragogos, lit. conductor de la mano (queir, mano; ago, conducir), se usa

como nombre (plural) en Hch 13.11: «quien le condujese de la mano». Véase MANO, y LLEVAR (DE LA

MANO).

CONDUCTA

1. agoge (ἀγωγή, 72), (de ago, conducir), denota propiamente enseñanza; luego, figuradamente,

instrucción, disciplina, y por ello, la vida vivida, una manera o curso de vida, conducta (2 Ti 3.10:

«conducta», RV: «instrucción»).

2. anastrofe (ἀναστροφή, 391), lit., volverse atrás (cf. CONDUCIR, Nº 1). Se traduce como

«conducta» o «manera de vivir» (Gl 1.13; Ef 4.22; 1 Ti 4.12; Heb 13.7; Stg 3.13; 1 P 1:15,18; 2.12; 3.1,2,

16; 2 P 2.7; 3.11, RV: «conversación» o «conversaciones»). Véanse MANERA, VIVIR.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!