14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Véase COMPADECER, COMPASIVO.

COMPASIVO

Véase COMPADECER, COMPASIVO.

COMPETENCIA, COMPETENTE

A. Nombre

jikanotes (ἱκανότης, 2426), se traduce como «competencia» en 2 Co 3.5 (RV: «suficiencia»).

B. Adjetivo

jikanos (ἱκανός, 2425), relacionado con C, suficiente, competente. Se traduce «competente» en 2

Co 3.5 (RV: «suficientes»). Véanse DIGNO, FIANZA, GRANDE, MUCHO, SUFICIENTE.

C. Verbo

jikanoo (ἱκανόω, 2427), hacer suficiente, hacer apto, hacer competente. Se traduce «nos hizo …

competentes» (RV: «suficientes») en 2 Co 3.6; en Col 1.12 se traduce «nos hizo aptos». Véase APTO.

COMPLACER, COMPLACENCIA

1. eudokeo (εὐδοκέω, 2106), significa: (a) estar complacido, considerar bueno (eu, bueno, y

dokeo, parecer bueno); no meramente un conocimiento de lo que es correcto y bueno, como en dokeo,

sino acentuando la buena disposición y la libertad de una intención o resolución con respecto a lo que es

bueno (Lc 12.32: «le ha placido»; lo mismo en Ro 15.26: «tuvieron a bien»; v. 27: «les pareció bueno»; 1

Co 1.21: «agradó a Dios»; Gl 1.15: «agradó», RV: «plugo»; Col 1.19: «agradó»; 1 Ts 2.8: «hubiéramos

querido», RV: «quisiéramos»); este significado se halla frecuentemente en los papiros en documentos

legales; (b) hallar complacencia en, estar complacido en (p.ej., Mt 3.17: «tengo complacencia», RV:

«tengo contentamiento»; 12.18: «se agrada»; 17.5: «tengo complacencia», RV: «tomo contentamiento»; 1

Co 10.5: «no se agradó»; 2 Co 12.10: «me gozo»; 2 Ts 2.12: «se complacieron», RV: «consintieron»; Heb

10.6: «agradaron»; v. 8: «agradaron»; v. 38: «agradará»; 2 P 1.17: «tengo complacencia», RV: «me he

agradado»). Véanse ACORDAR, AGRADAR, BIEN, BUENO, GOZAR(SE), PARECER, QUERER, TENER A BIEN.

2. suneudokeo (συνευδοκέω, 4909), lit., pensar bien con (sun, con; eu, bien; dokeo, pensar),

tener agrado con otros en cualquier cosa, aprobar a alguien, asentir. Se usa en Lc 11.48, de consentir en

los malvados hechos de antepasados: «consentidores» (RV: «que consentís»); en Ro 1.32, de consentir en

hacer el mal: «se complacen» (RV: «consienten»); en Hch 8.1; 22.20, de consentir en la muerte de otro:

«consentía». Todos estos son casos de consentir o de complacerse en algo malo. En 1 Co 7.12,12:

«consiente», se usa del consentimiento de una esposa no creyente a vivir con su marido convertido, y del

consentimiento de un marido no creyente en vivir con una esposa creyente. Véase CONSENTIR.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!