14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

9. prasso (πράσσω, 4238), hacer, trabajar, practicar. Se dice de una acción de carácter continuo,

una acción aún no completada (Hch 25.11,25); se traduce «cometió» en 1 Co 5.2; 2 Co 12.21. Véanse

EXIGIR, GUARDAR, HACER, HECHO, OCUPAR, PRACTICAR, RECIBIR.

10. proginomai (προγίνομαι, 4266), suceder antes (pro, antes, y, ginomai, véase HACER). Se

usa en Ro 3.25: «los pecados pasados» (VM: «los pecados cometidos anteriormente»), de pecados

cometidos en los tiempos anteriores al sacrificio expiatorio de Cristo. Véase ALTO, B, Nº 4.

COMEZÓN

knetho (κνήθω, 2833), rascar, cosquillear. Se usa en la voz pasiva, metafóricamente, de una

ansiedad de oír (2 Ti 4.3), lit., «con comezón en cuanto de oír», de aquellos que, no soportando la sana

doctrina, se amontonan maestros.

COMIDA

Véase COMER, COMIDA.

COMILÓN

Véase COMER, COMIDA.

COMINO

kuminon (κύμινον, 2951), es una planta umbelífera con semillas aromáticas, que se usan como

condimento (Mt 23.23).

COMISIÓN

1. epitrope (ἐπιτροπή, 2011), el término denota dar (a alguien), delegar en alguien (epi, sobre;

trepo, volver), y por ello comisionar con plenos poderes, comisión (Hch 26.12).

2. oikonomia (ὀικονομία, 3622), significa primariamente dirigir una casa, o los asuntos de una

casa, mayordomía, administración, y se traduce «comisión» en 1 Co 9.17. Véanse .

COMO

Véase la nota sobre † en la p. iv.

COMPADECER, COMPASIÓN, COMPASIVO

† † Indica que la palabra bajo consideración (preposición, conjunción o partícula) no se define en el

diccionario.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!