14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

4. strateuo (στρατεύω, 4754), utilizado en la voz media, hacer guerra, batallar, combatir (de

stratos, ejército acampado). Se traduce combatir en Stg 4.1. Véanse BATALLAR, MILITAR, SOLDADO.

5. queimazo (χειμάζω, 5492), de queima (ceima), frío de invierno. Principalmente, significa

conducir con una tempestad; en la voz pasiva, ser azotado por una tempestad (Hch 27.18, RVR: «siendo

combatidos por una … tempestad»). Véase TEMPESTAD.

COMENZAR

1. arco (ἄρχω, 757), denota empezar. En Lc 3.23 el participio presente se usa en una expresión

condensada, lit., «y el mismo Jesús estaba empezando alrededor de treinta años». En castellano se tiene

que añadir un verbo. La RVR dice: «al comenzar su ministerio era como de treinta años». El significado

parece ser que Él tenía alrededor de treinta años cuando empezó su ministerio público (cf. Hch 1.1). En

Hch 11.4: «entonces empezó Pedro a contarles por orden lo sucedido». Se traduce con el verbo comenzar

en casi todos los pasajes en que aparece (de 86 veces solo se traduce de manera diferente en 3 casos: «por

gobernantes» en Mc 10.42; «empecéis» en Lc 13.25; «regir» (Ro 15.12). Véanse EMPEZAR, GOBERNANTE,

REGIR. Véase también arque, en PRINCIPIO.

2. enarcomai (ἐνάρχομαι, 1728), lit., comenzar en (en, en, con el Nº 1). Se usa en Gl 3.3:

«Habiendo comenzado por el Espíritu», para referirse al tiempo de la conversión; similarmente en Flp 1.6:

«el que comenzó en vosotros la buena obra». El en puede tomarse en sentido literal en estos pasajes.

3. proenarcomai (προενάρχομαι, 4278), lit., empezar en antes (pro, con el Nº 2). Se usa en 2

Co 8.6: «comenzó antes», y en el v. 10: «comenzasteis antes» (RV, RVR).

4. mello (μέλλω, 3192), estar a punto de. Se traduce con el verbo comenzar en Hch 1 9.27:

«comience a ser destruida». Véanse DETENER(SE), ESTAR, ESTAR A PUNTO, HABER, IR, PARA, PUNTO, QUERER,

VENIR, VENIDERO.

COMER, COMIDA, COMILÓN

A. Verbos

1. esthio (ἐσθίω, 2068), significa comer (en distinción a pino, beber); es una forma alargada de

edo (latín, edo); en Heb 10.27, metafóricamente, «devorar». Se dice del uso ordinario de la comida y de

la bebida (1 Co 9.7; 11.22); de participar de la comida de la mesa (p.ej., Mc 2.16); de banquetear (Mt

4.49; Lc 12.45). Cf. la forma intensificada katesthio, y el verbo sunesthio, más abajo. Véase

DEVORAR.

2. fago (φάγω, 5315), comer, devorar, consumir, no se utiliza en el tiempo presente ni en algunos

otros, pero provee ciertos tiempos de que carece el Nº 1. En Lc 8.55: «que se le diese de comer». La idea

de que este verbo combina comer y beber, en tanto que el Nº 1 diferencia el uno del otro, no está apoyada

por el NT. Esta palabra es muy frecuente en los Evangelios, y se usa once veces en 1 Co. Véase también

Nº 3. Véase DEVORAR.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!