14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

maj a neh ( 4264 , ), «campamento, hueste». Este nombre, derivado del verbo hanah, se

encuentra 214 veces en la Biblia, particularmente en el Pentateuco y en los libros históricos. No es muy

frecuente en los libros poéticos y proféticos.

A los que viajaban se les llamaban «campamento» (cf. Gn 32.8 RVR, RVA, RV-95, BJ, NBE, BLA), es decir,

una compañía («cuadrilla» NRV; «parte» BNC; «grupo» LVP). Naamán se puso delante de Eliseo con «toda su

compañía» (2 R 5.15). Viajeros, comerciantes y soldados pasaban mucho tiempo viajando. «Acampaban»

durante la noche.

Jacob «acampó» junto al Jaboc con su comitiva (Gn 32.10). El nombre Mahanaim (Gn 32.2,

«campamentos») se debe a la experiencia de Jacob con ángeles. Lo llamó así para significar que era el

«campamento» de Dios (Gn 32.2), y porque había pernoctado en el «campamento» (v. 21) y luchado con

Dios (v. 24). Los soldados también establecieron «campamentos» frente a las ciudades que iban a

conquistar (Ez 4.2).

El uso de maj a neh varía según el contexto. Primero, significa una nación que se enfrenta a otra (Éx

14.20). Segundo, el término se refiere a la forma en que se organizaron los israelitas, cada tribu

«acampaba» en un lugar específico en torno al tabernáculo (Nm 1.52). Tercero, el vocablo «campamento»

se usa para hablar de todo el pueblo de Israel: «Aconteció al tercer día, al amanecer, que hubo truenos y

relámpagos, una densa nube sobre el monte, y un fuerte sonido de corneta. Y todo el pueblo que estaba en

el campamento se estremeció» (Éx 19.16).

Dios estuvo presente en el «campamento» de Israel: «Ciertamente Jehová tu Dios se pasea en medio

de tu campamento, para librarte y para entregar a tus enemigos delante de ti. Por eso tu campamento

deberá ser santo, de modo que Él no vea en medio de ti alguna cosa indecente y se aparte de ti» (Dt 23.14

RVA). Por tanto, el pecado no podía tolerarse en el campamento y al pecador había que apedrearlo fuera del

campamento (Nm 15.35).

En la Septuaginta, maj a neh se traduce como parembole («campamento; cuartel; ejército») 193

veces. Compare estos casos del Antiguo Testamento con la forma en que «campamento» se usa en Heb

13.11: «Porque los cuerpos de aquellos animales, cuya sangre es introducida por el sumo sacerdote en el

lugar santísimo como sacrificio por el pecado, son quemados fuera del campamento» (RVA).

En las versiones en castellano el vocablo se traduce de distintas maneras: «ejército» (BJ, LVP), «cuartel»

(BNC), «campo» (BLA), etc. Sin embargo, la más común es «campamento» (RVR, RVA, NRV, BJ).

CAMPO

מָחֲנֶֶה

sadeh ( 7704 , ), «campo; país; dominio [de una ciudad]». Sadeh tiene cognados en acádico,

fenicio, ugarítico y arábigo. Se encuentra en el hebreo bíblico unas 320 veces y en todas las épocas.

Este vocablo representa a menudo el «campo abierto» donde los animales corren libres. Es lo que

significa la primera vez que se usa en la Biblia: «Aún no había en la tierra ningún arbusto del campo, ni

había germinado ninguna planta del campo, porque Jehovah Dios no había hecho llover sobre la tierra»

(Gn 2.5 RVA). Asimismo: «Esaú llegó a ser experto en la caza, hombre del campo. Jacob, por su lado, era

hombre tranquilo y solía permanecer en las tiendas» (Gn 25.27 RVA). Una ciudad de «campo» no estaba

fortificada; David astutamente solicitó de Aquis una ciudad de este tipo para demostrar que sus

intenciones no eran hostiles (1 S 27.5 RVA). Habitar en una ciudad no fortificada significaba exponerse a

ataques.

Sadeh se refiere, además, a los «campos que rodean una ciudad» (Jos 21.12; cf. Neh 11.25).

También denota «tierra cultivada o cultivable»: «Si tenéis a bien que yo sepulte allí a mi difunta,

escuchadme e interceded por mí ante Efrón hijo de Zojar, para que me dé la cueva de Macpela que está en

el extremo de su campo» (Gn 23.8–9 RVA). A toda la tierra cultivada y de pastoreo se le llama «campo»:

שָדֵה

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!