14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

CERVIZ

1. traquelos (τράχηλος, 5137), cuello. Se traduce «cerviz» en Hch 15.10: «sobre la cerviz de los

discípulos»; metafóricamente, de poner encima de ellos un yugo insoportable. Véase CUELLO.

2. sklerotraquelos (σκληροτράχηλος, 4644), (de skleros, duro, recio; traquelos, cuello).

Se usa metafóricamente en Hch 7.51. Véase DURO.

CESAR

A. Verbos

1. pauo (παύω, 3973), parar, cesar, terminar. Se usa principalmente en la voz media, significando

terminar, tomarse un descanso, cesar voluntariamente; en contraste con la voz pasiva, que denota una

cesación forzosa; de un discurso (Lucas 5.4, RVR: «terminó», RV: «cesó»); de una tormenta (8.24, RV, RVR:

«cesaron»); de una oración de Cristo (11.1, RVR: «terminó»; RV: «acabó»); de enseñar y de predicar (Hch

5.42, RV, RVR: «no cesaban»); de hablar en contra (6.13, RV, RVR: «no cesa»); de hacer lo malo (13.20, RV,

RVR: «¿(no) cesarás?»); de un disturbio (20.1, RV, RVR: «cesó»); de amonestar (20.31, RV, RVR: «no he

cesado»); de azotar (21.32, RVR: «dejaron»; RV: «cesaron»); de las lenguas (1 Co 13.8, RV, RVR: «cesarán»);

de dar gracias (Ef 1.16, RV, RVR: «no ceso»); de la oración (Col 1.9, RV, RVR: «no cesamos»); de sacrificios

(Heb 10.2, RV, RVR: «cesarían»); de cesar de pecado (1 P 4.1, RVR: «terminó»; RV: «cesó»). Se usa en la voz

activa en 1 P 3.10: «refrene su lengua del mal» (RV, RVR). Véanse DEJAR, REFRENAR, TERMINAR.

2. dialeipo (διαλείπω, 1257), lit., dejar entre; esto es, dejar un intervalo, sea de espacio, o de

tiempo (dia, entre; leipo, dejar); de ahí, desistir, dejar, cesar. Se usa en Lc 7.45 de la acción de besar los

pies del Señor, «no ha cesado».

3. kopazo (κοπάζω, 2869), cesar por estar agotado, dejar de rugir (de kopos, labor, trabajo;

kopiao, trabajar). Se dice solo del vient o (Mt 14.32; Mc 4.39; 6.51). Véase CALMAR.

Nota: El adjetivo akatapaustos, incesante, (de a, negativo; kata, abajo; pauo, cesar), se usa en

2 P 2.14 de aquellos que no pueden cesar de pecar, esto es, de aquellos que no pueden refrenarse, «no se

sacian de pecar». Véase SACIAR.

B. Adjetivo

adialeiptos (ἀδιάλειπτος, 88), incesante (de a, negativo; dia, a través; leipto, dejar). Se usa de

un dolor incesante de corazón (Ro 9.2: «contínuo», RV, RVR); y en 2 Ti 1.3, de tener memoria en oración,

«sin cesar» (RV, RVR); el significado en cada pasaje no es el de una continuidad ininterrumpida, sino sin

omitirlo en ninguna ocasión. Cf. A, Nº 2. Véase .

C. Adverbio

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!