14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

dorean (δωρεάν, 1432), lit., como un don, gratis (relacionado con doron, don, obsequio). Se

traduce «sin causa» en Jn 15.25; «de balde» en 2 Co 11.7; 2 Ts 3.8; «de gracia» en Mt 10.8, dos veces;

«gratuitamente’» en Ro 3.24; Ap 21.6; 22.17. Véanse BALDE (DE), GRACIA, GRATUITAMENTE.

B. Verbos

1. poieo (ποιέω, 4160), hacer. Se traduce con el verbo «causar» en Hch 15.3; Ro 16.17. Véanse

ACTUAR, CELEBRAR, COMETER, CONDUCIR, CONSTITUIR, CONVERTIR, CUMPLIR, DAR, ECHAR, EFECTUAR,

EJECUTAR, EJERCER, ESTABLECER, ESTAR, GUARDAR, HACER, LLEVAR, PASAR, PONER, PRACTICAR, PREPARAR,

PRODUCIR, TOMAR, TRABAJAR, TRAMAR, USAR.

2. kopos (κόπος, 2873), trabajar, molestar. Se traduce en Gl 6.17 como «cause molestias». Véanse

Nº 4, y ARDUO, CANSAR, FATIGAR, LABOR, LABRAR, MOLESTAR, MOLESTIA, MOLESTO, TRABAJAR, TRABAJO.

3. endeiknum (ἐνδείκνυμ, 1731). Véase MOSTRAR.

4. pareco (παρέχω, 3930), juntamente con Nº 2, se traduce en Gl 6.17, «causar molestias». Véanse

ACARREAR, CONCEDER, DAR, GUARDAR, HACER, PRESENTAR, TRATAR.

CAUTERIZAR

kausteriazo (καυστηριάζω, 2743), quemar con un hierro de cauterizar (cf. el vocablo castellano

cáustico). Se halla, en los mejores mss., en 1 Ti 4.2: «teniendo cauterizada la conciencia». Otros tienen

kauteriazo (de kauterion, hierro de cauterizar, o de marcar), marcar con un hierro candente, acto no

tan severo como el indicado por el término anterior. La referencia es a apóstatas cuyas conciencias están

cauterizadas por los efectos de su pecado.

CAUTIVIDAD

aicmalosia (αἰχμαλωσία, 161), cautividad, nombre abstracto, en contraste a aicmalotos (véase

CAUTIVO, A, Nº 1), que es el nombre concreto. Se halla en Ap 13.10 y en Ef 4.8, donde «llevó cautiva la

cautividad» parece ser una alusión a la procesión triunfal mediante la que se celebraba una victoria,

formando los cautivos parte de la procesión. Véase Jue 5.12. La cita es del Sal 68.18, y es probablemente

una expresión fuerte de la victoria de Cristo, por medio de su muerte, sobre los poderes hostiles de las

tinieblas. Una sugerencia alternativa es que a su ascensión Cristo transfirió a los santos redimidos del

Antiguo Testamento del Seol a su propia presencia en gloria.

CAUTIVO (LLEVAR CAUTIVO, ESTAR CAUTIVO)

A. Nombre

aicmalotos (αἰχμάλωτος, 164), lit., uno tomado por la lanza (de aicme, lanza, y jalotos,

adjetivo verbal, de jalonai, ser capturado); de ahí denota a un cautivo (Lc 4.18).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!