14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

en amor (5.2), en sabiduría (Col 4.5), en verdad (2 Jn 4), según los mandamientos del Señor (v. 6); y,

negativamente, no según la carne (Ro 8.4), no según la manera de los hombres (1 Co 3.3), no con astucia

(2 Co 4.2), no por vista (5.7), no en la vanidad de la mente (Ef 4.17), no desordenadamente (2 Ts 3.6)»

(De Notes on Thessalonians, por Hogg y Vine, p. 67). Se traduce «caminar» solo en Lc 24.17, y

generalmente con el verbo «andar». Véanse ANDAR, CONDUCIR, HACER, IR, OBSERVAR.

2. poreuo (πορεύω, 4198), véase IR, en el apartado correspondiente. Se usa en la voz media, y se

traduce «caminar» en Mc 9.30. Véanse ANDAR, APARTAR(SE), CAMINO, IR(SE), MARCHAR, SALIR, SEGUIR.

3. sumporeuomai (συμπορεύομαι, 4848), ir juntos con (sun, con). Se usa en Mc 10.1:

«juntarse»; Lc 7.11 y 14.25: «iban con»; 24.15: «caminaba con» (RV: «iba con … juntamente»). Véanse IR

(CON), JUNTAR.

4. paraporeuomai (παραπορεύομαι, 3899) denota pasar de largo, pasar por el lado (para, al

lado, y Nº 2); se traduce «caminaban» en Mc 9.30. Véase PASAR.

CAMINO

1. jodos (ὁδός, 3598) denota: (a) camino natural, carretera, senda, y aparece con frecuencia en los

Evangelios Sinópticos y en otros pasajes (p.ej., Hch 8.26; 1 Ts 3.11; Stg 2.25; Ap 16.12); (b) el camino de

un viajero (véase VIAJE); (c) metafóricamente, de una manera de proceder, o de pensar, p.ej., de justicia

(Mt 21.32; 2 P 2.21); de Dios (Mt 22.16, y paralelos), esto es, el camino marcado y aprobado por Dios;

así, Hch 18.26 y Heb 3.10: «mis caminos» (cf. Ap 15.3); del Señor (Hch 18.25); «que lleva a la

perdición» (Mt 7.13); «a la vida» (7.14); de paz (Lc 1.79; Ro 3.17); del proceder de Pablo en Cristo (1 Co

4.17, en plural en el original); «más excelente» (de amor,1 Co 12.31); de verdad (2 P 2.2); del camino

recto (2.15); de Balaam; de Caín (Jud 11); de un camino que consiste en lo que es de Dios, p.ej., de la vida

(Hch 2.28, plural); de la salvación (Hch 16.17); personificado, de Cristo como medio de acceso al Padre

(Jn 14.6); del curso seguido y caracterizado por los seguidores de Cristo (Hch 9.2; 19.9, 23; 24.22).

Véanse PROCEDER, VIAJE.

2. odoiporia (ὁδοιπορία, 3597), camino, viaje (cf. poros, camino, paso). Se usa del viaje del

Señor a través de Samaria (Jn 4.6), y de los «caminos» de Pablo (2 Co 11.26).

3. amfodon (ἄμφοδον, 296), propiamente rodeo (amfi, alrededor; jodos, camino). Aparece en

Mc 11.4, «recodo del camino» (RV: «entre dos caminos»).

Notas: (1) oudeuo se traduce con la cláusula verbal «ir de camino» en Lc 10.33. Véase IR. (2) El

verbo odoiporeo se traduce con la cláusula verbal «mientras iban por el camino». Véase IR. (3) El

verbo peripateo se traduce con la cláusula verbal «que iban de camino» en Mc 16.12. Véanse

ALREDEDOR, ANDAR, CAMINAR, CONDUCIR, HACER, IR. (4) El verbo poreuo se traduce «yendo de camino»

en Lc 10.38; «siga mi camino» en Lc 13.33; y «yendo por el camino» en Hch 9.3. Véase CAMINAR, Nº 3.

CAMPAMENTO

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!