14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Nota: Véase ACUSADOR, Nº 2, Notas.

CALZAR, CALZADO

A. Verbo

jupodeo (ὑπόδεο, 5265), atar debajo. Véase ATAR, Nº 6.

B. Nombre

jupodema (ὑπόδημα, 5265) denota una suela atada debajo del pie (jupo, bajo; deo, atar; cf.

upodeo, atar debajo), o sandalia, siempre traducida «calzado» en la RVR. En la R V se traduce «zapatos» en

ocho de las diez ocasiones en que aparece.

CALLAR

1. jesucazo (ἥσυχάζω, 2270) significa estar callado. Se usa de callarse, de estar silencioso (Lc

14.4; 23.56: «descansaron»; Hch 11.18; 21.14: «desistimos»; 1 Ts 4.11: «tener tranquilidad»). Véanse

DESCANSAR, DESISTIR, TRANQUILIDAD.

2. sigao (σιγάω, 4601) significa: (a) usado intransitivamente, estar callado (de sige, silencio), y se

traduce «callar» en Lc 9.36; 18.39; 20.26; Hch 12.17; 15.12,13;1 Co 14.28, 30;1 Co 14.34; (b) usado

transitivamente, guardar secreto; en la voz pasiva, ser mantenido en secreto (Ro 16.25: «que se ha

mantenido oculto»). Véanse MANTENER, OCULTO.

3. siopao (σιωπάω, 4623), estar callado o silencioso, guardar silencio (de siope, silencio). Se

traduce como «callar» en Mt 20.31; 26.63; Mc 3.4; 4.39; 9.34; 10.48; 14.61; 18.39; 19.40; Hch 18.9. En

Lc 1.20 se traduce como «(ahora quedarás) mudo». Véase MUDO.

4. fimoo (φιμόω, 5392), poner bozal. Se usa metafóricamente en la voz pasiva, en Mc 1.25 y en Lc

4.35: «cállate»; también se traduce «callar» en Mt 22.34 y en 1 P 2.15. Véanse BOZAL, ENMUDECER,

PONER.

CALLE

1. agora (αγορά, 58), espacio abierto en una ciudad. Véase PLAZA.

2. plateia (πλατεῖα, 4113), gramáticamente, femenino de platus, ancha. Ser usa como un nombre

(odos, camino, ser entendido; esto es, un camino ancho), calle (Mt 6.5; 12.19; en algunos textos Mc

6.56; Lc 10.10; 13.26 y 14.21: «plazas»; Hch 5.15; Ap 1 1.8: «plaza»; 21.21; 22.2). Estas son las

traducciones que da la RVR. En la RV, se traduce «plaza» también en Ap 21.21 y 22.2. Véase PLAZA.

rv Reina Valera (revisión de 1909)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!