14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

5. eufemia (εὐφημία, 2162), buena reputación, buena fama (eu, bien; feme, dicho o informe, cf.

el término castellano «fama»). Se usa en 2 Co 6.8: «buena fama». Véase FAMA.

6. kalielaios (καλλιέλαιος, 2565), olivo de huerto o de jardín (de kalos, hermosura, y elaia;

véase ACEITUNA), aparece en Ro 11.24: «el buen olivo». Véase OLIVO.

7. prothumia (προθυμία, 4288), solicitud, buena voluntad (pro, dispuesto; thumos, mente,

relacionado con prothumos; véanse DISPONER). Se traduce «buena voluntad» en 2 Co 8.19; 9.2. Véanse

PRONTO, SOLICITUD, VOLUNTAD.

8. taxis (τάξις, 5010), disposición, orden (relacionado con tasso, poner en orden). Se usa: de la

sucesión fija del curso de los sacerdotes (Lc 1.8); de debido orden, en contraste con la confusión, en las

reuniones de la iglesia en una localidad (1 Co 14.40); de la condición general de las tales (Col 2.5,

algunos le dan ahí un significado militar); del carácter o naturaleza divinamente señalados de un

sacerdocio, de Melquisedec, como sombra del de Cristo (Heb 5.6,10; 6.20; 7.11, donde también se

contrasta el carácter del sacerdocio aarónico; 7.17, en algunos mss., v. 21). Véase ORDEN.

B. Verbos

1. euangelizo (εὐαγγελίζω, 2097) se utiliza de cualquier mensaje para alentar a aquellos que lo

reciban. Se traduce predicar, evangelizar, anunciar, o dar buenas nuevas (p.ej., Lc 1.19; 2.10; 3.18; 4.43;

7.22; 8.1; Hch 8.12 y 10.36; 14.15; 1 Ts 3.6: «cuando … dio buenas noticias»; en Heb 4.2: «se … ha

anunciado la buena nueva»; similarmente 4.6; en 1 P 1.25 rema, palabra, se yuxtapone a este verbo:

«Esta es la palabra que por el evangelio os ha sido anunciada»). Véanse ANUNCIAR, DAR, EVANGELIO,

EVANGELIZAR, NUEVAS, PREDICAR.

2. eudokeo (εὐδοκέω, 2106), significa estar bien complacido, creerlo bueno (eu, bien, y dokeo,

parecer bueno a). No es meramente un entendimiento de lo que es recto y bueno, como en dokeo, sino

que acentúa la buena disposición y la libertad de una intención o resolución con respecto a lo que es

bueno (p.ej., Ro 15.27: «les pareció bueno»). Véanse ACORDAR, A, Nº 2, AGRADAR, BIEN, B, Nº 9,

COMPLACER, COMPLACENCIA, GOZAR(SE), PARECER, QUERER.

3. euthumeo (εὐθυμέω, 2114) significa, en la voz activa, alentar, alegrar (eu, bien; thumos,

mente o pasión); o, intransitivamente, estar alegre (Hch 27.25; Stg 5.13). Véanse ALEGRE.

4. eupsuqueo (eupsuceo) (ευψυχέω, 2174), significa estar de buen ánimo (eu, bien; psuce o

psuque, alma) (Flp 2.19). Véase .

5. martureo (μαρτυρέω, 3140), ser testigo, dar testimonio, testificar. Significa, en la voz pasiva,

tener buen testimonio, «de buen testimonio» (Hch 6.3; 10.22; 16.2; 22.12; 1 Ti 5.10; Heb 11.2, 39:

«alcanzaron buen testimonio»; en Heb 11.39, la RV vierte, «aprobados por testimonio»). Véanse

ALCANZAR, ATESTIGUAR, DAR, DECLARAR, TENER, TESTIFICAR, TESTIGO, TESTIMONIO.

6. proeuangelizomai (προευαγγελίζομαι, 4283), dar de antemano las buenas nuevas. Se usa

en Gl 3.8. Véase ANTEMANO.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!