14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

11. ronnumi (ῥώννυμι, 4517), fortalecer, ser fuerte. Se usa en el modo imperativo como fórmula al

final de las cartas, con el significado de «pasadlo bien» (Hch 15.29); algunos mss. (TR) lo tienen también

en 23.30.

C. Adjetivos

1. agathos (ἀγαθός, 18) describe aquello que, siendo bueno en su carácter o constitución, es

beneficioso en sus efectos. Se usa: (a) de cosas físicas, p.ej., un árbol (Mt 7.17); tierra (Lc 8.8); (b) en un

sentido moral, frecuentemente de personas y cosas. Dios es esencialmente, absoluta y consumadamente,

bueno (Mt 19.17; Mc 10.18; Lc 18.19). Esta palabra se aplica a ciertas personas (Mt 20.15; 25.21, 23; Lc

19.17; 23.50; Jn 7;12; Hch 11.24; Tit 2.5); en una aplicación general (Mt 5.45; 12.35; Lc 6.45; Ro 5.7; 1 P

2.18).

El neutro del adjetivo con el artículo determinado significa aquello que es bueno, lit.: «lo bueno»,

como siendo moralmente honorable, que agrada a Dios, y por tanto beneficioso. Los cristianos tienen que

probar cuál sea la buena voluntad de Dios (Ro 12.2); y seguir así aquello que es bueno (Ro 12.9); hacerlo

(13.3; Gl 6.10; 1 P 3.11, aquí, y solo aquí, está ausente el artículo; Jn 5.29, aquí se usa el plural neutro,

«las cosas buenas», R VR: «lo bueno»; Ro 2.10, Ef 4.28; 6.8); seguirlo siempre (1 Ts 5.15; 1 P 3.13);

imitarlo (3 Jn 11); vencer con ello al mal (Ro 12.21). Las autoridades gubernamentales son ministros del

bien, esto es, de aquello que es saludable, apropiado al curso de los asuntos humanos (Ro 13.4). En Flm

14: «tu favor» significa «tu beneficio». En cuanto a Mt 19.17: «¿por qué me preguntas acerca de lo que es

bueno?» (cf. V HA) sigue a los manuscritos más antiguos.

El plural neutro se usa también de los bienes materiales, riquezas, etc. (Lc 1.53; 12.18,19; 16.25); de

provisiones temporales (Gl 6.6); en Ro 10.15; Heb 9.11; 10.1, los bienes son los beneficios provistos

mediante el sacrificio de Cristo, con respecto tanto a los conferidos mediante el evangelio y aquellos del

venidero reino mesiánico. Véase más abajo, Nº 4. Véanse BUENO, COSAS, FAVOR.

2. agathopoios (ἀγαθοποιός, 17), haciendo el bien, benéfico. Se traduce «que hacen bien» en 1

P 2.14, lit.: «bienhacientes».

3. eusemos (εὔσημος, 2154) denota primariamente patente o glorioso (como en el Sal 81.3, LXX;

RVR: «solemne»); después, destacado, fácil de entender (1 Co 14.9: «bien comprensible», RV: «bien

significante»). Véase COMPRENSIBLE.

4. kalos (καλός, 2570) denota aquello que es intrínsecamente bueno, y, así, hermoso, honroso;

como: (a) de aquello que está bien adaptado a sus circunstancias o fines; p.ej., fruto (Mt 3.10); un árbol

(12.33); tierra (13.8, 23); peces (13.48); la ley (Ro 7.16; 1 Ti 1.8); toda criatura de Dios (1 Ti 4.4); un fiel

ministro de Cristo y la doctrina que enseña (4.6); (b) de aquello que es éticamente bueno, correcto, noble,

honorable (p.ej., Gl 4.18; 1 Ti 5.10,25; 6.18; Tit 2.7,14; 3.8,14). La palabra no aparece en Apocalipsis. En

realidad, ya no aparece después de 1 Pedro.

rvr Reina Valera Revisada (1960)

vha Versión Hispanoamericana

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!