14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ellos estaban sentados al banquete de Dios. El apóstol, invirtiendo la imagen, cuenta las ordenanzas judías

como basura de la que se alimentan los que la defienden (Flp 3.8).

BATALLA, BATALLAR

A. Nombres

1. agon (ἀγών, 73), relacionado con ago, conducir, en primer lugar una congregación, y después

un lugar de reunión, y de ahí un conflicto. Se traduce «batalla» en 1 Ti 6.12 y 2 Ti 4.7. Véanse CARRERA,

CONFLICTO, LUCHA.

2. polemos (πόλεμος, 4171), guerra. Es mal traducido como «batalla» en la RV, RVR, RVR77 y VM en

las siguientes citas, excepto allí donde se indique lo contrario (1 Co 14.8; Heb 11.34; VM: «poderosos en

guerra»; Ap 9.9, VM: «combate»; 12.7, VM: «guerra en el cielo»; 16.14, VM: «guerra»; 20.8; VM: «guerra»).

Véase GUERRA.

B. Verbos

1. strateuo (στρατεύω, 4754), se usa en la voz media, hacer guerra (de stratos, ejército

acampado). Se traduce «batallan (contra el alma)» en 1 P 2.11, hablando en metáfora del conflicto

espiritual. Véanse COMBATIR, MILITAR, SOLDADO (SER).

2. theriomaqueo (θηριομαχέω, 2341) significa luchar con bestias salvajes, o fieras (therion,

fiera, y macomai, véase COMBATIR) (1 Co 15.32). Los hay que creen que el apóstol fue condenado a

luchar contra bestias salvajes. Pero si así hubiera sido, difícilmente lo hubiera omitido de 2 Co 11.23ss.

Además, hubiera conllevado la pérdida de su posición como ciudadano romano. Es probable que utilice la

palabra de manera figurada de batallar contra hombres feroces. Así la utiliza Ignacio en su epístola a los

romanos. Véase FIERAS.

BAUTISMO, BAUTIZAR

A. Nombres

1. baptisma (βάπτισμα, 908), bautismo, consistente en el proceso de inmersión, sumersión, y

emergencia (de bapto, mojar, empapar). Se usa: (a) del bautismo de Juan, (b) del bautismo cristiano,

véase B más adelante; (c) de los abrumadores sufrimientos y juicio a los que se sometió voluntariamente

el Señor en la cruz (p.ej., Lc 12.50); (d) de los sufrimientos que iban a experimentar sus seguidores, no de

un carácter vicario, sino en comunión con los sufrimientos del Señor de ellos. Algunos mss. tienen esta

palabra en Mt 20.22,23; se usa en Mc 10.38,39 con este significado.

2. baptismos (βαπτισμός, 909), en distinción a baptisma, la ordenanza, se usa del lavamiento

ceremonial de artículos (Mc 7.4, 8, en algunos textos; Heb 9.10; una vez en un sentido general, Heb 6.2).

Véase LAVAMIENTO.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!