14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

3. epitage (ἐπιταγή, 2003), mandato (de epi, sobre; tasso, ordenar). Se traduce una vez como

«autoridad» en Tit 2.15 (RV y RVR). Véase MANDATO.

Nota: El verbo correspondiente es epistasso, mandar. Véase MANDAR.

4. kuriotes (κυριότης, 2963) denota señorío (kurios, señor), poder, dominio, tanto angélico como

humano (Ef 1.21: «señorío», RV y RVR; Col 1.16: «dominios», RV y RVR; 2 P 2.10: «señorío», RVR; RV:

«potestad»; Jud 8: «autoridad», RVR; RV: «la potestad»). En Ef y Col indica un grado en los órdenes

angélicos, estando en segundo lugar entre ellos. Véanse DOMINIO.

5. politarques (πολιτάρχης, 4173), gobernador de una ciudad (polis, ciudad; arque, gobernar),

politarca. Se usa en Hch 17.6,8, de los magistrados en Tesalónica, ante quienes los judíos, con un grupo

de gente ociosa del mercado, arrastraron a Jasón y a los otros convertidos, bajo la acusación de haber dado

hospitalidad a Pablo y a Silas, y de conspiración para la traición. Tesalónica era una ciudad «libre», y los

ciudadanos podían elegir a sus propios politarcas. La precisión de Lucas ha sido vindicada por el uso de

este término, porque en tanto que los autores clásicos utilizan los vocablos poliarcos y politarcos al

referirse a autoridades similares, la forma usada por Lucas es confirmada por inscripciones descubiertas

en Tesalónica, una de las cuales menciona nombres como Sópater, Segundo, Gayo, entre los politarcas;

nombres estos que también aparecen entre los compañeros de Pablo. El profesor Burton, de Chicago, en

un artículo acerca de «Los Politarcas», ha registrado 17 inscripciones que dan testimonio de la existencia

de ellos, trece de las cuales pertenecen a Macedonia, y cinco presumiblemente a la misma Tesalónica,

ilustrando la influencia de Roma en la organización municipal de la localidad. En la RVR: «autoridades de

la ciudad»; en la RV: «gobernadores de la ciudad».

Nota: El verbo exousiazo se traduce en Lc 22.25 con la frase verbal «tienen autoridad». Véase

TENER POTESTAD, etc.

AUXILIO

epikouria (ἐπικουρία, 1947) denota estrictamente una ayuda como la dada por un epikouros,

uno que ayuda; Pablo la usa en su testimonio a Agripa, «habiendo obtenido auxilio de Dios» (RV:

«ayudado del auxilio de Dios»).

AVANZAR, AVANZADO

A. Verbos

1. prokopto (προκόπτω, 4298), lit. golpear hacia adelante, abrirse camino hacia adelante, esto es,

progresar. Se traduce «avanzada» en Ro 13.12, del avanzado estado de la «noche» de la tiniebla espiritual

del mundo; en Lc 2.52, se traduce «crecía», del Señor Jesús; en Gl 1.14, «aventajaba» (RV:

«aprovechaba»), del anterior progreso de Pablo en la religión judía; en 2 Ti 2.16, «conducirán más y

más», de las vanas habladurías (RV: «muy adelante»); en 3.9, «mas no irán más adelante» (RV: «no

prevalecerán»), de los límites que serán impuestos divinamente a las acciones de los hombres malos; en el

v. 13, del progreso de los hombres malos e impostores, «irán de mal en peor» (RV, RVR; literalmente,

«avanzarán a lo peor»). Véanse ADELANTE, AVENTAJAR, CONDUCIR, CRECER, IR.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!