14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

2. rantismos (ῥαντισμός, 4473), rociamiento, relacionado con rantizo, rociar. Se usa de la

sangre de Cristo (Heb 12.24; 1 P 1.2), en alusión a la utilización de la sangre de los sacrificios, dispuesta

para Israel, y típica del sacrificio de Cristo (véanse ROCIAR, ROCIAMIENTO). La RV vierte estos dos pasajes,

respectivamente, como «esparcimiento» y «ser rociado»; la VM, también respectivamente, «aspersión» y

«ser rociados». Véase ROCIAR.

ÁSPID

aspis (ἀσπίς, 785), serpiente pequeña y sumamente venenosa, cuya mordedura es fatal, a no ser que

la parte afectada sea cortada de inmediato. Se menciona en Ro 3.13, metafóricamente, aplicándolo a la

forma de hablar de los impíos.

ASPIRACIÓN

eperotema (ἐπερώτημα, 1906), principalmente una pregunta o solicitud. Denota una demanda o

una apelación. Se halla en 1 P 3.21, traducido en la RVR como «la aspiración». La VM lo vierte como

«respuesta»; la RVR77 corrige a «respuesta». La RV lo traduce como «demanda». Los hay que toman esta

palabra como indicadora de que el bautismo permite una buena conciencia, una apelación contra el

acusador.

ASTUCIA

1. katasofizomai (κατασοφίζομαι, 2686), usar de astucia (kata, contra, bajo; sofos, sabio,

sutil; usado en la LXX en 2 S 13.3, de Jonadab), aparece en Hch 7.19: «usando de astucia». En la LXX, Éx

1.10.

2. panourgia (πανουργία, 3834), lit.: «todo-trabajador», esto es, haciéndolo todo (pan, todo;

ergon, trabajo), de ahí, conducta carente de escrúpulos, astucia. En el NT se usa siempre en mal sentido

(Lc 20.23; 1 Co 3.19; 2 Co 4.2; 11.3; Ef 4.14); «astucia» en todos los pasajes. En la LXX se usa en un

buen sentido (Pr 1.4; 8.5); en un sentido indiferente (Nm 24.22; Jos 9.4).

ASUNTO

1. logos (λόγος, 3056), palabra, discurso, mensaje, y por ello también aquello de lo que se habla, un

tema, cosa, asunto. Se traduce «asunto» en Hch 8.21 y 15.6 en la RVR (RV: «negocio»). Véanse CAUSA,

COSA, PALABRA etc.

2. pragma (πρᾶγμα, 4229), relacionado con prasso, hacer. denota:

(a) aquello que ha sido hecho, un acto, traducido «las cosas» (Lc 1.1); «asunto» (2 Co 7.11); (b)

aquello que está siendo hecho, un asunto, traducido «cosa» (Ro 16.2); «tiene algo» (1 Co 6.1), en un

sentido forense, un pleito (y frecuentemente hallado con este sentido en los papiros; VM: «teniendo un

asunto contra otro»); «en nada» (1 Ts 4.6; VHA: «en este asunto»), esto es, en el asunto bajo consideración,

que, como lo muestra el contexto, es aquí el pecado de adulterio. Véanse COSA, OBRA.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!