14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

timao (τιμάω, 5091), fijar el valor, el precio. Se traduce «apreciado» y «precio puesto» (Mt 27.9,

RV, RVR); «tasado» y «precio puesto» (RVR77); «valor del valorado» y «avaluaron» (VM). Véanse HONRAR,

PONER, PRECIO.

APREHENDER

sulambano (συλλαμβάνω, 4815), lit.: tomar juntamente (sun, con; lambano, tomar o asir de).

Significa principalmente prender a alguien, constituyéndolo preso; se traduce como «aprehender» (Hch

23.27), y por su sinónimo «prender» (Mt 26.55; Mc 14.48; Lc 22.54; Jn 18.12; Hch 1.16; 12.3; 26.21). La

R

V vierte «tomar» en Mc 14.48 y Hch 26.21. Véanse AYUDAR, CONCEBIR, PRENDER.

APREMIAR

enistemi (ἐνίστημι, 1764), establecerse en, o, en la voz media y tiempo perfecto de la voz activa,

estar en, estar presente. Se usa del presente en contraste con el pasado (p.ej., Heb 9.9, «para el tiempo

presente», R VR, R VR77, que da el sentido correcto, frente al incorrecto de la RV, que vierte «de aquel tiempo

presente», y al asimismo incorrecto de la V M, que vierte, «aquel tiempo entonces presente»); en contraste

con el futuro (Ro 8.38; 1 Co 3.22; Gl 1.4: «presente»; 1 Co 7.26: donde «la necesidad que apremia» es

puesta en contraste tanto frente al pasado como al futuro; 2 Ts 2.2, donde la revisión RVR77, «ha llegado»,

da el significado correcto; RV, RVR, incorrectamente, vierten «esté cerca»; los santos en Tesalónica

pensaban, debido a sus aflicciones, que había empezado «el Día del Señor»; este es el error que corrige el

Apóstol; 2 Ti 3.1: «vendrán»). Véanse CERCA, ESTAR, PRESENTE, VENIR.

APRENDER

1. manthano (μανθάνω, 3129) denota: (a) aprender (similar a mathetes, discípulo), aumentar el

conocimiento, o crecer en conocimiento, frecuentemente aprender por investigación o por observación

(p.ej., Mt 9.13; 11.29; 24.32; Mc 13.28; Jn 7.15; Ro 16.17; 1 Co 4.6; 14.35; Flp 4.9; 2 Ti 3.14; Ap 14.3);

dicho de aprender a Cristo (Ef 4.20), no simplemente la doctrina acerca de Cristo, sino al mismo Cristo;

es decir, un proceso de llegar no meramente a conocer la persona de Cristo, sino también de aplicar este

conocimiento a fin de caminar de manera diferente al resto de los gentiles; (b) llegar a saber (Hch 23.27;

Gl 3.2: «esto solo quiero saber de vosotros»; lit.: «aprender de vosotros»), quizá con un tono de ironía en

su pregunta, la respuesta a la cual resolvería la cuestión acerca de la validez del nuevo evangelio judaico

que estaban recibiendo; (c) aprender por uso y práctica, adquirir el hábito de, estar acostumbrado a (p.ej.,

Flp 4.11; 1 Ti 5.4,13; Ti 3.14; Heb 5.8). Véanse ESTUDIAR, SABER.

rv Reina Valera (revisión de 1909)

rvr Reina Valera Revisada (1960)

rvr77 Reina Valera (revisión de 1977)

vm Versión Moderna de H.B. Pratt (revisión de 1923)

Indica que en ese artículo o subdivisión de artículo están mencionadas todas las veces que aparece la

palabra griega bajo consideración.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!