14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

estatura (p.ej., Mt 6.24); como «aumentar» en la petición «auméntanos la fe» (Lc 17.5); como «volvió» a

enviar (Lc 20.11,12), esto es, «de nuevo», lit.: «añadió y envió»; o, parafraseando, «además envió»; como

«prosiguió» (19.11), que lit. es, «añadiendo, dijo». En Hch 12.3, «procedió también a prender», se usa de

repetir o continuar la acción mencionada por el verbo siguiente; en Hch 13.36, «fue reunido con»; lit.:

«fue añadido a»; en Heb 12.19, «que no se les hablase más»; lit.: «que no se añadiera palabra». En Gl

3.19, «Entonces, ¿para qué sirve la ley? Fue añadida a causa de las transgresiones». Aquí no hay

contradicción con lo que se dice en el v. 15, donde la palabra es epidiatasso (véase Nº 2), porque esta

última palabra comunica la idea de suplementar un acuerdo previamente hecho. En el v. 19 el significado

no es que se hubiera añadido algo a la promesa en vistas a completarla, cosa que el apóstol niega, sino que

se había dado algo en añadidura a la promesa, como en Ro 5.20, «la ley entró además» (VM). Véanse

AGREGAR, AÑADIR, AUMENTAR, PROCEDER, PROSEGUIR, REUNIR, VOLVER.

AÑEJO

palaios (παλαιός, 3820) denota aquello que es de larga duración, viejo en años, y se traduce

«añejo» con referencia al vino en Lc 5.39. Véanse ANTIGUO, A, Nº 2, VIEJO.

AÑO

A. Nombres

1. etos (ἔτος, 2094) se usa: (a) para marcar un punto del tiempo en o a partir del cual tienen lugar

sucesos (p.ej., Lc 3.1; las fechas se contaban frecuentemente a partir del comienzo del reinado de un

monarca); en Gl 3.17 se afirma que el tiempo en que se dio la Ley fue 430 años después que se diera el

pacto de la promesa a Abraham; no hay una discrepancia verdadera entre esto y Éx 12.40. El apóstol no

está interesado en la duración exacta del intervalo; y ciertamente que no fue menor de 430 años. Lo que

verdaderamente cuenta en el argumento es que el período fue considerable. Gl 1.18 y 2.1 marcan eventos

en la vida de Pablo. En cuanto al primero de estos pasajes, lo que es importante es que pasaron tres años

antes de que viera a ninguno de los apóstoles. En 2.1, los 14 años puede que se cuenten desde su

conversión, o desde su visita a Pedro mencionada en 1.18. Esto último parece lo más natural. Para una

consideración exhaustiva de este tema, Véase Notes on Galatians por Hogg y Vine, p. 55ss. (b) Para

marcar un espacio de tiempo (p.ej., Mt 9.20; Lc 12.19; 13.11; Jn 2.20; Hch 7.6; Heb 3.17; Ap 20.2-7). En

Hch 7.6 los 400 años no marcan tan solo el tiempo que Israel estuvo en la esclavitud de Egipto, sino que

cuentan el tiempo en que peregrinaron o fueron extranjeros allí. La RVR coloca una coma después de la

palabra «maltratarían», al igual que la RV y la RVR77, en tanto que la VM no da solución de continuidad,

uniendo los malos tratos a los 400 años; la versión de Ginebra traduce Gn 15.13, «tu posteridad habitará

una sierra extraña durante 400 años». (c) Para datar un suceso a partir de la propia fecha de nacimiento

(p.ej., Mc 5.42; Lc 2.42; 3.23; Jn 8.57; Hch 4.22; 1 Ti 5.9). (d) Para señalar eventos repetitivos (Lc 2.41,

con kata, utilizado distributivamente; 13.7). (e) De una cantidad innumerable (Heb 1.12).

2. eniautos (ἐνιαυτός, 1763), originalmente un ciclo de tiempo. Se usa: (a) de un tiempo

particular marcado por un evento (p.ej., Lc 4.19; Jn 11.49, 51; 18.13; Gl 4.10; Ap 9.15); (b) para marcar

un espacio de tiempo (Hch 11.26; 18.11; Stg 4.13; 5.17); (c) de aquello que tiene lugar cada año (Heb 9.7;

con kata, cf. (d) en Nº l; Heb 9.25; 10.1,3).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!