14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1. despotes (δεσπότης, 1203), uno que tiene «posesión absoluta y poder sin control alguno». Se

traduce «amos» en 1 Ti 6.1,2; Tit 2.9; 1 P 2.18. Se aplica a Cristo (2 Ti 2.21; 2 P 2.1, RV y RVR, «Señor»; V

M: «soberano»; R VR77: «dueño»); en Jud 4, se dice de Cristo «nuestro único soberano»; en Ap 6.10,

dirigiéndose a Dios, «Hasta cuando, Señor» (RVR) «soberano» (VM); se traduce «Señor» en Lc 2.29; y

«soberano Señor» en Hch 4.24. Véanse SEÑOR, SOBERANO.

2. kurios (κύριος, 2962), señor, alguien que ejerce poder. Se traduce «amos» en Lc 16.3,5, 8; Lc

19.33; Hch 16.16,19; Ef 6.5, 9; Col 3.22; Col 4.1, dos veces. Véase SEÑOR.

AMONESTACIÓN, AMONESTAR

A. Nombres

1. nouthesia (́νουθεσία, 3559), lit.: un poner en mente (nous, mente; tithemi, poner). Se usa en

1 Co 10.11, del propósito de las Escrituras; en Ef 6.4, de lo que el Señor ministra; y en Tit 3.10, de aquello

que debe ser administrado para la corrección de aquel que crea problemas en la iglesia. Nouthesia es la

«instrucción de palabra», tanto si es de aliento como, en caso necesario, de reprensión o reproche. En

contraste con esto, la palabra sinónima paideia acentúa la instrucción con acción, aunque se usen ambas

palabras en ambos sentidos.

2. upomnesis (ὑπόμνησις, 5280) denota un recordatorio. En 2 Ti 1.5 se usa con lambano,

recibir; lit.: «habiendo recibido un recordatorio», «trayendo a la memoria» (RVR); en 2 P 1.3 se traduce

como «amonestación», y en 3.1 como exhortación; lit.: «recuerdo». Véanse MEMORIA.

B. Verbos

1. noutheteo (νουθετέω, 3560), cf. con A, Nº 1. Significa poner en mente, amonestar (Hch 20.31;

Ro 15.14; 1 Co 4.14; Col 1.28; Col 3.16: «exhortándoos» en la RVR; «amonestándoos» en la VM; 1 Ts

5.12,14; 2 Ts 3.15).

Se usa: (a) de instrucción; (b) de advertencia. Se distingue así de paideuo, corregir mediante la

disciplina, instruir mediante acciones (Heb 12.6; cf. Ef 6.4).

La diferencia entre «amonestar» y «enseñar» parece ser que, en tanto que la primera palabra tiene

principalmente a la vista las cosas malas y denota una advertencia, la segunda tiene que ver

principalmente con la impartición de verdades positivas (cf. Col 3.16); ellos debían hacer que la palabra

de Cristo morara ricamente en ellos, a fin de que pudieran (1) enseñar y exhortarse mutuamente, y (2)

abundar en alabanzas de Dios.

»La amonestación difiere de una reprensión en que lo primero es una advertencia basada en la

enseñanza, mientras que lo segundo puede no ser más que una descarga. Por ejemplo, aunque Elí

reprendía a sus hijos (1 S 2.24), no por ello los amonestó (3.13, L XX). Los pastores y maestros en las

vm Versión Moderna de H.B. Pratt (revisión de 1923)

rvr77 Reina Valera (revisión de 1977)

lxx Septuaginta

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!