14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

2. ekfobeo (ἐκφοβέω, 1629), hacer huir por temor (ek, fuera; fobos, temor), aparece en 2 Co

10.9.

B. Adjetivo

deilos (δειλός, 1169), cobarde, amedrentado. Se traduce con esta última palabra en Mc 4.40. Como

«cobarde» aparece en la RVR en Ap 21.8 (donde «los cobardes» encabezan la lista de los transgresores), y

en Mt 8.26 como «teméis», donde la VM traduce «sois cobardes». Véase COBARDE.

AMÉN

amen (ἀμήν, 281) es transliteración desde el hebreo al griego y al castellano. «Sus significados

pueden verse en pasajes tales como Dt 7.9: «Dios fiel amen»; Is 49.7: «Porque fiel es el Santo de

Israel»; 65.16: «el Dios de verdad». Y si Dios es fiel sus testimonios y preceptos son «fieles amen» (Sal

19.7; 11.7), como también lo son sus advertencias (Os 5.9), y sus promesas (Is 33.16; 55.3). «Amén» se

usa también de hombres (p.ej., Pr 25.13).

»Hay casos en los que el pueblo usaba esta palabra para expresar su asentimiento a una ley y la buena

disposición de ellos de someterse a la pena que conllevaba el que esta fuera quebrantada (Dt 27.15, cf.

Neh 5.13). Se utiliza también para expresar aquí esencia en la oración de otro (1 R 1.36), donde se define

como «Diga Dios también esto; o en la acción de gracias por parte de otro (1 Cr 16.36), tanto por parte de

un individuo (Jer 11.5), como por parte de la congregación (Sal 106.48).

»Así «amén», cuando es pronunciado por Dios, equivale a así es y así será, y cuando es dicho por

hombres, «así sea».

»Una vez en el NT, «Amén» es el título de Cristo (Ap 3.14), debido a que es a través de Él que se

establecen los propósitos de Dios (2 Co 1.20).

»Las iglesias primitivas cristianas siguieron el ejemplo de Israel asociándose de manera audible con

las oraciones y acciones de gracias ofrecidas en nombre de ellos (1 Co 14.16), donde el artículo «el»

señala a una práctica común. Además, esta costumbre se conforma a la pauta de las cosas en los cielos

(véase Ap 5.14, etc).

»Los individuos decían también «amén» para expresar su «así sea» en respuesta al divino «así será»

(Ap 22.20). Con frecuencia el que habla añade «amén» a sus propias oraciones y doxologías, como

sucede en Ef 3.21, por ejemplo.

»El Señor Jesús usaba a menudo «amén», traducido de cierto, para introducir nuevas revelaciones de

la mente de Dios. En el Evangelio de Juan siempre se repite, «amén, amén», pero no en ningún otro lugar.

Lucas no lo usa en absoluto, pero allí donde Mateo, 16.28, y Mc 9.1, tienen «amén», Lucas dice, «en

verdad»; así, al variar la traducción de lo que el Señor dijo, Lucas arroja luz sobre su significado». (De

Notes on Galatians, por Hogg y Vine, pp. 26, 27.) Véase CIERTO (DE).

AMENAZAR, AMENAZA

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!