14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

el bien de todos (Ro 15.2), y no busca el mal de nadie (13.8-10); el amor busca la oportunidad de hacer el

bien a «todos, y mayormente a los de la familia de la fe» (Gl 6.10). Véanse además 1 Co 13 y Col 3.12-

14. (De Notes on Thessalonians por Hogg y Vine, p. 105.)

Con respecto a agapao cuando se usa de Dios, expresa el profundo y constante amor e interés de un

ser perfecto hacia objetos totalmente indignos de este amor, produciendo y promoviendo en ellos un amor

reverente hacia el dador, y un amor práctico hacia aquellos que participan del mismo, y un deseo de

ayudar a otros a que busquen al dador. Véase AMADO.

2. fileo (φιλέω, 5368) se debe distinguir de agapao en que fileo denota más bien un afecto

entrañable. Las dos palabras se usan del amor del Padre hacia el Hijo (Jn 3.35, Nº 1; y 5.20, Nº 2); hacia

el creyente (14.21, Nº 1; y 16.27, Nº 2); ambos, del amor de Cristo hacia un cierto discípulo (13.23, Nº 1;

y 20.2, Nº 2). Pero permanece la distinción entre los dos verbos, y nunca se usan indiscriminadamente en

el mismo pasaje; si cada uno de ellos se usa con referencia a los mismos objetos, como se acaba de

mencionar, cada palabra retiene su carácter esencial y distintivo.

Fileo nunca se usa en ningún mandato a que los hombres amen a Dios; se lo usa, sin embargo, como

advertencia en 1 Co 16.22; en lugar de ello se usa agapao (p.ej., Mt 22.37; Lc 10.27; Ro 8.28; 1 Co 8.3;

1 P 1.8; 1 Jn 4.21). La distinción entre los dos verbos aparece de una manera conspicua en la narración de

Jn 21.15-17. El mismo contexto indica que agapao sugiere en las dos primeras preguntas el amor que es

capaz de valorar y estimar (cf. Ap 12.11). Este es un amor desprendido, dispuesto a servir. El uso de fileo

en las respuestas de Pedro y en la última pregunta del Señor comporta el pensamiento de valorar al objeto

por encima de cualquier otra cosa, de manifestar un afecto caracterizado por la constancia, motivado por

la más alta veneración. Véase también Trench, SYNONYMS, xii.

Además, amar (fileo) la vida, a base de un deseo indebido de preservarla, con olvido del verdadero

propósito de vivir, se encuentra con la reprobación del Señor (Jn 12.25). Al contrario, amar la vida

(agapao) tal como se usa en 1 P 3.10, significa considerar el verdadero motivo de vivir. Aquí, la palabra

fileo sería totalmente inapropiada.

Notas: El verbo epipotheo, desear, se traduce «os amo» en la RV y RVR en Flp 1.8 («tengo deseos»,

VHA; «ardiente afecto», VM). Véanse ANHELAR, DESEAR. (2) Filadelfos aparece en 1 P 3.8, traducido como

«amándoos fraternalmente». (3) Filandros aparece en Tit 2.4 «amar a sus maridos», lit.: ser amantes de

sus maridos. (4) Filoteknos, «amar a sus hijos», lit.: amantes de hijos, aparece solamente en Tit 2.4.

B. Nombres

1. agape (ἀγάπη, 26), cuyo significado ya ha quedado señalado en relación con A, Nº 1, se traduce

siempre como «amor» en la RVR, excepto en Jud 12, donde se halla en plural, y se vierte como «agapes».

En cambio, en la RV se traduce en varios pasajes como «caridad» (p.ej., Ro 13.10; 1 Co 8.1, 13.1,14.1;

Flm 5; Ap 2.19). En Jud 19, la RV traduce «convites». Véase agape, y Nota (2) abajo.

Notas: (1) En las dos afirmaciones en 1 Jn 4.8 y 16, «Dios es amor», se usan ambas para dar

mandamiento a que los creyentes ejerciten el amor. En tanto que el primer pasaje introduce una

declaración del modo en que el amor de Dios se ha manifestado (vv. 9, 10), el segundo introduce una

afirmación de la identificación de los creyentes con Dios en carácter, y el resultado después en el tribunal

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!