14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

2. tuncano (τυγχάνω, 5177), encontrarse con, descender sobre, significa también obtener,

alcanzar, llegar a, conseguir (con respecto a personas). Se traduce «alcanzar» en Lc 20.35, de «alcanzar

aquel siglo». Véanse GOZAR, OBTENER, SEGURAMENTE, YA SEA.

3. epituncano (ἐπιτυγχάνω, 2013), primariamente, descender sobre (epi, sobre, y Nº 2). Denota

alcanzar, obtener (Ro 11.7, dos veces; Heb 6.15; 11.33; Stg 4.2).

4. lancano (λαγχάνω, 2975), obtener por suertes. Se traduce «habéis alcanzado» en 2 P 1.1.

Véanse ECHAR (SUERTES), SUERTES, TENER (EN SUERTE), TOCAR (EN SUERTE).

5. martureo (μαρτυρέω, 3140), dar testimonio, y en la voz pasiva, tener buen testimonio de parte

de otros. Se traduce «alcanzaron buen testimonio» en Heb 11.2,4,39. Véanse DAR (TESTIMONIO),

TESTIFICAR, etc.

6. lambano (λαμβάνω, 2983), tomar, recibir. Se traduce con el verbo «alcanzar» en Flp 3.12;

«recibir» (VM); Heb 4.16. Véanse ACARREAR, (HACER) TENER, TOMAR, RECIBIR, etc.

7. katalambano (καταλαμβάνω, 2638), forma intensificada del anterior (kata, usado

intensivamente, y Nº 6), se traduce como «alcanzar» en Ro 9.30; Flp 3.13. En la RV aparece también la

traducción con este verbo en Flp 3.12 (dos veces). Véanse ASIR, COMPRENDER, HALLAR, OBTENER,

PREVALECER, SABER, SORPRENDER, TOMAR.

8. nikao (νικάω, 3528), vencer. Se traduce como «alcanzado la victoria» en Ap 15.2 (RV, RVR, R VR77);

«salido victoriosos» (VM). Véanse VENCER, VICTORIA.

9. katantao (καταντάω, 2658), llegar, arribar; y es una forma intensificada de antao. Se traduce

como «alcanzar» en Hch 26.7; 1 Co 10.11. Véanse ARRIBAR, LLEGAR, VENIR.

10. ustereo (ὑστερέω, 5302), venir atrás o quedar atrás. Se usa en el sentido de carecer de algo

(p.ej., Mt 19.20); en el sentido de ser inferior (p.ej., 1 Co 12.24, voz media). Entre otras varias formas en

que se traduce, aparece en Heb 4.1 como «no haber(lo) alcanzado»; y en Heb 12.15, «deje de alcanzar (la

gracia)». Véase FALTAR, etc.

11. fthano (φθάνω, 5348), antelación, significa también alcanzar, llegar a algo; negativamente de

Israel, «Israel … no la alcanzó» (Ro 9.31). Véanse LLEGAR, PRECEDER, VENIR.

Notas: Ginomai, acontecer, devenir, llegar, ser, etc., se traduce «alcanzar» solo en Gl 3.14, «(la

bendición de Abraham) alcanzase» (RVR, RVR77); «fuese sobre» (RV); «viniese» (VM). Véanse ACONTECER,

LLEGAR, VENIR, SER, etc. (2) Peripoiesis, que es un nombre que significa «posesión adquirida» (Ef 1.4),

o «adquisición» (2 Ts 2.14, VHA), se traduce en la RVR como «alcanzar» en 1 Ts 5.9 y 2 Ts 2.14.

ALDEA

rvr77 Reina Valera (revisión de 1977)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!