14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

AJENO

1. alotrios (ἀλλότριος, 245), en primer lugar, perteneciente a otro (lo opuesto a idios, de uno

mismo), vino por ende a significar extranjero, extraño, no de la propia familia, ajeno, enemigo. Se traduce

«ajeno» (Lc 16.12); «tierra ajena» (Hch 7.6; Heb 11.9); «criado ajeno» (Ro 14.4); «fundamento ajeno»

(15.20); «en trabajos ajenos» (2 Co 10.15); «pecados ajenos» (1 Ti 5.22); «sangre ajena» (Heb 9.5).

Véanse EXTRANJERO, EXTRAÑO.

2. allotriepiskopos (ἀλλοτριεπίσκοπος, 244), viene de allotrios, «perteneciente a otra

persona» (véase Nº 1), y de episkopos, supervisor. Se traduce «entremeterse en lo ajeno» en 1 P 4.15.

Era un término legal que se presentaba como una acusación contra los cristianos como personas hostiles a

la sociedad civilizada, siendo el propósito de ellos que los gentiles adoptaran las normas cristianas,

traduciéndose mejor como «entrometido» ( V M). Los hay que lo explican como refiriéndose a entremeterse

en las vidas ajenas.

3. xenos (ξένος, 3581) denota extraño, ajeno, y se traduce con esta última palabra en Ef 2.12.

Véanse EXTRANJERO, EXTRAÑO, FORASTERO, HOSPEDADOR.

Notas: (1) Apallotrioo, es un verbo que significa ser alienado, alejado, hecho extraño [apo, de

(partitivo), y Nº 1]. En Ef 2.12 la R VR vierte la palabra con el participio «alejados», y Ef 4.18 con el

adjetivo «ajenos». En Col 1.21 se vierte como «extraños». Véanse ALEJAR, EXTRAÑOS. (2)

Periergazomai es un verbo que aparece solo en 2 Ts 3.11, y que se traduce con la cláusula verbal

«entremetiéndose en lo ajeno».

ALA

pterux (πτέρυξ, 4420) se usa de aves (Mt 23.37; Lc 13.34); simbólicamente en Ap 12.14, «las dos

alas de la gran águila», sugiriendo lo distintivo de la acción, indicando las alas rapidez y protección, una

alusión, quizá, a Ez 19.4 y Dt 32.11,12; de los «acres vivientes» en una visión (Ap 4.8; 9.9). Cf.

pterugion, pináculo.

ALABANZA, ALABAR

A. Nombres

1. ainos (αἶνος, 136), principalmente relato, narración, vino a denotar alabanza; en el NT es solo

alabanza a Dios (Mt 21.16; Lc 18.43).

2. ainesis (αἴνεσις, 133), alabanza (similar al Nº 1). Se halla en Heb 13.15, donde se representa

metafóricamente como una ofrenda sacrificial.

vm Versión Moderna de H.B. Pratt (revisión de 1923)

rvr Reina Valera Revisada (1960)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!