14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

4. ubrizo (ὑβρίζω, 5195), utilizado transitivamente, denota ultrajar, afrentar, tratar de una manera

insolente; y se traduce «afrentar» en Mt 22.6, Lc 11.45; 18.32; Hch 14.5; «ultrajado» en 1 Ts 2.2. Véase

ULTRAJAR.

B. Nombre

oneidos (ὄνειδος, 3681) se usa en Lc 1.25 en el sentido concreto de algo vergonzoso, de una

desgracia. No tener hijos era, en la mentalidad de los judíos, algo más que una mala fortuna; podía

tratarse de un castigo divino por algún pecado secreto (cf. Gn 30.1; 1 S 1.6-10).

Notas: (1) En 2 Co 12.10, ubris, insolencia, injuria, se traduce «afrentas». Véase PERJUICIO. (2)

enubrizo, que se traduce en Heb 10.29 como «afrenta», es un verbo traducido por la cláusula verbal

«hiciere afrenta», esto es, «afrentare». Relacionado con A, Nº 4.

AFUERA

Notas: Es traducción de (a), exo, «afuera» (p.ej., Mt 12.46,47; Mc 3.31,32; 11.4; Hch 5.23; Col 4.5; 1

Ts 4.12), y (b) de exoteros, «de afuera» (Mt 8.12; 22.13; 25.30).

ÁGAPE

agape (ἀγάπη, 26), amor. Se usa en plural en Jud 12, significando «fiestas de amor»; en el pasaje

correspondiente en 2 P 2.13, los mss. más genuinos tienen la palabra apate, «errores» (RV, RVR, RVR77);

«engaños» (VM). Véase AMOR.

ÁGATA

calkedon (χαλκηδών, 5472), nombre de una piedra preciosa, que incluye diversas variedades, una

de las cuales se asemeja a la cornalina, «se supone que denota un silicato de cobre que se halla en las

minas cerca de Calcedonia» (Swete, On the Apocalypse). Solo se halla en Ap 21.19.

AGITAR

tarasso (ταράσσω, 5015), relacionado con taraque, agitación, perturbación. Es un verbo que

significa agitar, perturbar, conmover, y se usa: (1) en sentido físico (Jn 5.7; y en algunos mss., en el v. 4),

y (2) metafóricamente: (a) del alma y del espíritu del Señor (Jn 11.33, donde se traduce como «se

conmovió»); (b) de los corazones de los discípulos (Jn 14.1, 27); (c) de las mentes de los que temen o se

hallan desconcertados (Mt 2.3; 14.26; Mc 6.50; Lc 1.12; 24.38; 1 P 3.14); (d) de subvertir las almas de los

creyentes con malas doctrinas (Hch 15.24; Gl 1.7; 5.10); (e) de agitar una multitud (Hch 17.8; v. 13 en los

mejores textos, «alborotaron a las multitudes»). Véanse ALBOROTAR, CONMOVER, CONTURBAR, INQUIETAR,

PERTURBAR, TURBAR.

AGOBIAR

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!