14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Notas: (1) El nombre kategoria, acusación, se traduce como verbo en Lc 6.7, con la cláusula

nominal «de qué acusarle». Véase B, Nº 4. (2) El nombre kategoros, acusador, se traduce en Jn 8.10

como verbo en la cláusula nominal «los que te acusaban». Véase ACUSADOR, Nº 2. (3) proaitiaomai

denota traer una acusación hecha previamente (Ro 3.9).

B. Nombres

1. aitia (αἰτία, 156) tiene probablemente el significado primario de una causa, especialmente una

ocasión para algo malo, y por ello una acusación, un cargo. Se usa en un sentido legal, de: (a) una

acusación (Hch 25.18, «cargo» en RVR, 27); (b) un crimen (Mt 27.37; Mc 15.26; Jn 18.38; 19.4,6; Hch

13.28; 23.28; 28.18). No se traduce como «acusación» en la RVR ni en la RV, aunque tiene evidentemente

este significado. La VM sí que la traduce como acusación en algunos pasajes. Véanse CAUSA, CARGO,

DELITO.

2. aitioma (αἰτιώμα, 157), acusación, expresando el Nº 1 de una manera más concreta, se halla en

Hch 25.7, «acusaciones».

3. enklema (ἔγκλημα, 1462) es una acusación hecha en público, pero no necesariamente ante un

tribunal. Este es el caso de Hch 23.29, «que ningún delito tenía» (VHA: «contra ninguna acusación»). En

25.16 significa queja. Véase DELITO.

4. kategoria (κατηγορία, 2724), acusación. Se halla en Jn 18.29; 1 Ti 5.19 y Ti 1.6 (El T R la tiene

también en Lc 6.7), y significa, literalmente, «no bajo acusación». Esta palabra, y el verbo kategoreo,

acusar, y el nombre kategoros, acusador (véase más adelante), tienen que ver principalmente con

procedimientos judiciales, a diferencia de diaballo, calumniar. Se deriva de agora, lugar de hablar en

público, prefijada por kata, en contra; por ello significa hablar en contra de una persona delante de un

tribunal público. Es lo opuesto a apología, una defensa. Véase ACUSAR.

ACUSADOR

1. diabolos (διάβολος, 1228), acusador (cf. ACUSAR, A, Nº 2). Se usa 34 veces como título de

Satanás, «el diablo» (la palabra castellana se deriva de la griega); una vez de Judas (Jn 6.70), que, en su

oposición a Dios, jugó el papel del diablo. Aparte de Jn 6.70, nunca se habla de hombres como diablos. Se

debe siempre distinguir de daimon, demonio. Se halla tres veces, 1 Ti 3.11; 2 Ti 3.3; Tit 2.3, de falsos

acusadores, calumniadores. Véanse CALUMNIADOR, DIABLO.

2. kategoros (κατήγορος, 2725), ACUSADOR (véase p. 26). Se usa en Jn 8.10; Hch 23.30, 35;

24.8; 25.16,18. En Ap 12.10, se utiliza de Satanás. En la LXX, Pr 18.17.

Notas: (1) sukofantia, falsa acusación u opresión, se usa en Ec 5.7; 7.8; Sal 119.134 y Am 2.8 en la

LXX (no se halla en el NT). Véase CALUMNIAR, A, Nº 3.

(2) sukofantes, falso acusador, o calumniador, aparece en Sal 72.4; Pr 28.16 (no aparece en el NT).

tr Textus Receptus

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!