14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

PAZ

שָלום

A. Nombres

shalôm ( 7965 , ), «paz, integridad, bienestar, salud». Esta es una raíz semítica muy común

cuyo significado es «paz» en acádico, ugarítico, fenicio, arameo, siríaco, arábigo y etiópico.

Shalôm es un término muy importante en el Antiguo Testamento que se ha conservado en hebreo

mishnáico, rabínico y moderno. Hoy en Israel la gente saluda a un visitante con las palabras mah

shlomka (¿cuál es su paz, cómo está?) y le preguntan acerca de la «paz» («bienestar») de su familia.

El uso de shalôm es frecuente (237 veces) y su gama semántica variada. Desde las dos primeras

ocasiones en que se usa el término en Génesis, se puede constatar este hecho: «Pero tú irás a tus padres en

paz [shalôm en el sentido de «tranquilo», «a gusto», «despreocupado»] y serás sepultado en buena

vejez» (Gn 15.15 RVA). O bien, «de que no nos harás daño, como nosotros no te hemos tocado y como solo

te hemos hecho bien y te despedimos en paz [shalôm con el significado de «incólume», «ileso»]» (Gn

26.29 RVA). No obstante, ambos usos son en esencia los mismos, puesto que expresan el significado raíz de

«integridad», «bienestar». Îsh sh e lomî («hombre de mi paz») indica un estado de ánimo que le permite a

uno sentirse a sus anchas, cómodo, con otra persona: «Aun mi amigo íntimo [«hombre de mi paz» RVR,

NRV], en quien yo confiaba y quien comía de mi pan, ha levantado contra mí el talón» (Sal 41.9 RVA, LBA;

cf. Jer 20.10). Es una relación de armonía y bienestar, todo lo contrario a un estado de conflicto o guerra:

«Yo amo la paz, pero si hablo de paz, ellos hablan de guerra» (Sal 120.7 NVI). Shalôm es una condición

del alma y de la mente que incentiva el desarrollo de facultades y capacidades. Este estado de bienestar se

experimenta tanto en el interior como en el exterior del ser. En hebreo, esta condición se expresa con la

frase b e shalôm («en paz»): «En paz [b e shalôm] me acostaré, y asimismo dormiré; porque solo tú,

Jehová, me haces vivir confiado» (Sal 4.8).

En estrecha relación con lo anterior se encuentra el significado de «bienestar», sobre todo el

«bienestar» o la «salud» personal. Esta acepción se puede encontrar en la pregunta de Joab a Amasa: «¿Te

va bien, hermano mío? Y tomó con la mano derecha la barba de Amasa para besarlo» (2 S 20.9 RVA). O en

la frase preposicional l e shalôm junto con el verbo preguntar: «Entonces les preguntó José cómo estaban,

y dijo: ¿Vuestro padre, el anciano que me dijisteis, lo pasa bien? ¿vive todavía?» (Gn 43.27).

Shalôm también quiere decir «paz» en el sentido de una relación próspera entre dos o más personas.

En esta acepción, shalôm no pasa de ser palabrería: «Saeta mortífera es su lengua, engaño habla; con su

boca habla cada uno de paz a su prójimo, pero dentro de sí le tiende emboscada» (Jer 9.8 LBA);

diplomacia: «Sísara huyó a pie a la tienda de Jael, mujer de Heber el queneo, porque había paz entre

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!