14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Cualquiera que haga una contribución seria y sustancial a la comprensión del Nuevo Testamento rinde

un servicio público, porque si la religión es la base de la moralidad, es mediante el conocimiento de Dios

que prospera el pueblo. Como libro, el Nuevo Testamento se levanta solo y supremo, sencillo en su

profundidad, y profundo en su sencillez. Es el registro, en veintisiete escritos, del origen, naturaleza y

progreso del cristianismo, y en la calidad de su influencia ha hecho más por el mundo que todos los otros

libros juntos.

Somos más que afortunados en tener este libro en una versión hecha inmortal por Casiodoro de Reina,

y estamos también llenos de gratitud por tenerlo en las versiones revisadas de 1602, 1862, 1909, 1960 y

1977. Pero persiste el hecho de que aquellos que dependen enteramente de una traducción tienen que

perderse mucha de la gloria y de la riqueza de estos Escritos. Siempre y cuando haya percepción

espiritual, el que pueda leer el Nuevo Testamento en el lenguaje en que fue escrito se halla en la mejor de

las condiciones para sacar el máximo provecho. Pero, naturalmente, no todos pueden hacerlo; aunque este

logro no sea en absoluto algo exclusivamente reservado al erudito lingüista. Sin embargo, el lector

promedio no se halla totalmente alejado de los tesoros que yacen en el Nuevo Testamento griego, puesto

que estos han sido puestos a nuestro alcance mediante gramáticas y léxicos. El propósito especial de estos

auxiliares de estudio ha sido ayudar al lector no familiarizado con el idioma griego. Por lo que respecta a

mi conocimiento de estas obras, no tengo duda alguna en decir que este Diccionario Expositivo consigue

más completamente este designio que cualquiera otro de los esfuerzos ejecutados a este fin. Esto se debe a

que es a la vez una Concordancia, un Diccionario, y un Comentario, producido a la luz de la mejor

erudición disponible.

Sin abrumar su obra con tecnicismos filológicos ni referencias extrabíblicas, el Sr. Vine pone a

disposición del lector castellano las labores de toda una vida dedicada devotamente al Nuevo Testamento.

Quisiera llamar la atención a varias de las características de este Diccionario.

En primer lugar, muestra lo rico que es el lenguaje del Nuevo Testamento en palabras que presentan

matices del significado de alguna idea común.

Una buena ilustración de ello se halla en el articulo VENIR, y en los conceptos relacionados con esta

palabra (p.ej., Aparecer). Aquí, incluyendo las palabras compuestas, se emplean más de 50 palabras para

expresar un concepto general; y el empleo de cualquiera de estas, en cualquier pasaje dado, tiene un

significado histórico o espiritual preciso. Si se sigue esta idea raíz, por ejemplo, en su relevancia acerca de

la Segunda Venida de Cristo, es profundamente importante comprender los respectivos significados de

ercomai, jeko, faino, epifaino, paruosia, apokalupsis, y epifaneia.

En segundo lugar, este Diccionario indica el peso doctrinal que tiene la utilización de palabras

escogidas. Un caso concreto se encuentra bajo OTRO. Se debería examinar cuidadosamente la utilización

de alos y jeteros en el Nuevo Testamento, porque otro numéricamente no debiera ser confundido con otro

genéricamente. El Sr. Vine señala esto en Jn 14.16. Cuando Cristo dijo: «Yo rogaré al Padre, y os dará

otro Consolador (alon Paracleton)», hizo una tremenda afirmación tanto en cuanto a sí mismo como en

cuanto al Espíritu, porque aquí alos implica la personalidad del Espíritu, y la igualdad tanto de Jesús

como del Espíritu con el Padre. Véase también la referencia del Sr. Vine a la utilización de estas palabras

en Gálatas 1.6 y 7. Véase en el artículo DÍA una ilustración de cómo una palabra puede tener una variedad

de significados. A no ser que se distinga entre expresiones como el «día del hombre», «el día del Señor»,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!