14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

sobre sus bisagras» (RVA). Una ampliación de este significado se halla en 1 S 5.8–9, «remover, trasladar»:

«Que se traslade el arca del Dios de Israel a Gat. Y trasladaron el arca del Dios de Israel. Y sucedió que

cuando la habían trasladado, la mano del SEÑOR estuvo contra la ciudad» (LBA; cf. 2 R 16.18).

Un segundo énfasis de sabab es «rodear, circunvalar» o proseguir u organizar en un círculo. José

dice a su familia: «Y mi gavilla se levantaba y se mantenía erguida, mientras que vuestras gavillas la

rodeaban y se inclinaban ante la mía» (Gn 37.7 RVA). Las gavillas se movieron hasta formar un círculo

alrededor de la gavilla de José. Se describe esta misma acción cuando Israel sitió a Jericó, con el dato

adicional del desfile religioso que circuló alrededor de la ciudad: «Rodearéis, pues, la ciudad todos los

hombres de guerra, yendo alrededor de la ciudad una vez» (Jos 6.3). Cuando se usan «ir» y «dar vuelta»

juntos es para indicar un viaje circular (circuito). De Samuel se dice que hacía un circuito anualmente (1 S

7.16). Otra variante del mismo énfasis es «rodear» un territorio para no atravesarlo: «Partieron del monte

de Hor, camino del Mar Rojo, para rodear la tierra de Edom; y se desanimó el pueblo por el camino» (Nm

21.4).

Sabab puede indicar un movimiento circular completo, o sea, literal o figurativamente cercar a

alguna persona o algún objeto. Este es el énfasis (según muchos estudiosos) la primera vez que aparece en

la Biblia: «El nombre del primero era Pisón. Este rodeaba toda la tierra de Havila» (Gn 2.11 RVA). Otro

ejemplo con el mismo matiz está en Jue 16.2: «Lo rodearon [a Sansón], y acecharon toda aquella noche a

la puerta de la ciudad». Cuando David habla de que «las ligaduras de Seol» le han rodeado quiere decir

que los lazos de una celada le aprietan y aprisionan (2 S 22.6). Sabab puede indicar la idea de sentarse

alrededor de una mesa. Por eso Samuel le dijo a Isaí que buscara a David: «No nos sentaremos a la mesa

hasta que él venga aquí» (1 S 16.11).

Un tercer uso del verbo es «cambiar de dirección». Puede ser un cambio hacia afuera: «Y no ande la

heredad rodando de una tribu a otra» (Nm 36.9); Dios ordena que las hijas de Zelofehad cumplan con la

costumbre de casarse dentro de la familia de los padres para no interrumpir la circulación de las

heredades. Queda aun más clara la connotación en 1 S 18.11: «Pero David le esquivó [«evadió» LBA] dos

veces» (RVA); no cabe duda que David se proponía apartarse lo más lejos posible de Saúl (cf. 1 S 22.7).

Sabab se usa además para indicar un cambio de dirección, como en Nm 34.4: «De allí la frontera sur

torcerá hacia la cuesta de Acrabim» (RVA; «cambiará de dirección» LBA).

Este énfasis tiene tres matices especiales. Primero, el verbo puede significar «explorar, merodear», por

ejemplo, en busca de agua: «Anduvieron rodeando por el desierto siete días de camino, les faltó agua para

el ejército, y para las bestias que los seguían» (2 R 3.9). Algunos estudiosos sugieren que esta es la idea

expresada en Gn 2.11 que el río Pisón, en lugar de fluir alrededor de Havila, serpenteaba a través de esa

región. Segundo, sabab se usa también para comunicar la idea de «cambiar de manos» o «traspasar» una

propiedad. Adonías dijo a la madre de Salomón: «Sabes bien que la realeza me pertenecía, pero la realeza

se volvió [«cambió de manos» RVA; «fue traspasado» RVR] y fue para mi hermano» (1 R 2.15 BJ). Tercero,

sabab puede tener relación con «cambiar o convertir una cosa en otra»: «Toda la tierra se volverá como

llanura desde Geba hasta Rimón al sur de Jerusalén» (Zac 14.10).

B. Nombres

sabîb ( 5439 , ), «territorio circundante; circuito». Este nombre se encuentra unas 336 veces en

hebreo bíblico. Aunque el término puede usarse como nombre, por lo general aparece como un adverbio o

una preposición. En 1 Cr 11.8 sabîb indica un «territorio circundante»: «Él edificó la ciudad alrededor,

desde Milo hasta los alrededores» (RVA; «hasta la muralla circundante» LBA). El término también puede

significar «circuitos o giros»: «El viento tira hacia el sur, y rodea al norte; va girando de continuo, y a sus

סָבִיב

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!