14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

natah ( 5186 , ), «alargar, extender, estirar, esparcir». Esta raíz tiene el mismo significado en

hebreo bíblico, mishnaico y moderno, así como en arábigo. Un ejemplo de batah se encuentra en Éx

9.22: «Extiende tu mano hacia el cielo».

TRONO

נָטָה

kisse˒ ( 3678 , ), «trono; asiento». Esta palabra, cuyo significado básico es «asiento de honor»,

aparece en muchas lenguas semíticas (ugarítico, fenicio, arameo, siríaco, arábigo), así como en antiguo

egipcio.

Kisse˒ aparece 130 veces en el Antiguo Testamento hebraico y, como era de esperarse, es más

frecuente en los libros históricos que en los proféticos. Pocas veces se halla en el Pentateuco. El primer

caso de kisse’ es en Gn 41.40: «Tú estarás sobre mi casa, y por tu palabra se gobernará todo mi pueblo;

solamente en el trono seré yo mayor que tú». En hebreo moderno el significado básico es «asiento» y un

trono se denomina un «asiento real».

En el Antiguo Testamento kisse˒ quiere decir básicamente «asiento» o «silla». Se ofrece un «asiento»

a visitantes (1 R 2.19), a huéspedes (2 R 4.10) y a hombres de mayor edad (1 S 1.9). Cuando un rey o los

ancianos se reunían para administrar justicia, se sentaban sobre un trono de justicia (Pr 20.8; cf. Sal 9.4).

En todos estos contexto kisse˒ se asocia con honor. Por otro lado, como en el caso de la prostituta (Pr

9.14) o de los soldados que ponen sus sillas (se asientan, acampan) en la entrada de una ciudad, kisse˒

significa un lugar y nada más (Jer 1.15: algunas versiones sí lo traducen «trono» o «asiento»; cf. RV A , LB A ,

NB E ).

El uso más común de kisse˒ es «trono» o «asiento de honor», que también se conoce como el

«asiento real»: «Y cuando se siente sobre el trono de su reino, entonces escribirá para sí en un libro una

copia de esta ley, del original que está al cuidado de los sacerdotes levitas» (Dt 17.18; cf. 1 R 1.46).

Puesto que la dinastía davídica recibió la bendición de Dios, hay varias menciones en el Antiguo

Testamento al «trono de David» (2 S 3.10; Jer 22.2, 30; 36.30): «Lo dilatado de su imperio y la paz no

tendrán límite, sobre el trono de David y sobre su reino, disponiéndolo y confirmándolo en juicio y en

justicia desde ahora y para siempre» (Is 9.7). Un sinónimo de «trono de David» es «trono de Israel» (1 R

2.4; cf. 8.20, 25; 9.5; 10.9; 2 R 10.30; 15.12, etc.).

La apariencia física de un «trono» reflejaba la gloria del rey. El «trono» de Salomón fue una obra de

arte con incrustaciones de marfil en madera enchapada de oro fino (1 R 10.18).

El vocablo kisse˒ también puede representar «realeza» y sucesión al trono. David juró a Salomón que

se sentaría sobre su «trono» (1 R 1.13; cf. 2 R 10.3).

Por encima de todos los reyes y «tronos» humanos se encontraba el Dios de Israel: «¡Dios reina sobre

las naciones! ¡Dios se ha sentado sobre su santo trono!» (Sal 47.8 RVA). Los israelitas percibían a Dios

como un monarca sentado sobre un gran «trono». En presencia de Acab y de Josafat, el profeta Micaías

dijo: «Oye, pues, palabra de Jehová: Yo vi a Jehová sentado en su trono, y todo el ejército de los cielos

estaba junto a Él, a su derecha y a su izquierda» (1 R 22.19). Isaías recibió una visión de la gloria de Dios

estando en el templo (Is 6.1). La presencia del Señor en Jerusalén también dio lugar al concepto de que

Jerusalén era el trono de Dios (Jer 3.17).

La Septuaginta traduce el término como thronos («trono; dominio; soberanía»).

כִסֵא

aRVA Reina Valera Actualizada (1989)

aLBA La Biblia de las Américas (1986)

eNBE Nueva Biblia Española (Cristiandad; 1975)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!