14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

(Éx 7.12). Aarón tuvo su «vara», la única que floreció, mientras que las once varas («por cada casa de los

padres, de todos los príncipes de ellos»; Nm 17.2) no florecieron.

La «vara» o «bastón» indica además autoridad o poder sobre otra nación: «Porque tú quebraste su

pesado yugo, y la vara de su hombro, y el cetro de su opresor, como en el día de Madián» (Is 9.4). Dios

cedió a Asiria su «vara»; los asirios recibieron su autoridad, su permiso divino para desenvainar la espada,

saquear y destruir: «Oh Asiria, vara y báculo de mi furor, en su mano he puesto mi ira. Le mandaré contra

una nación pérfida, y sobre el pueblo de mi ira le enviaré, para que quite despojos, y arrebate presa, y lo

ponga para ser hollado como lodo de las calles» (Is 10.5–6). Con esperanza mesiánica y confianza en la

autoridad de Dios y su juicio sobre los gentiles, el salmista describe el reinado del Mesías como una

«vara» o «cetro» fuerte: «Jehová enviará desde Sion la vara de tu poder; domina en medio de tus

enemigos» (Sal 110.2). También el profeta Ezequiel dijo: «Y ha salido fuego de la vara de sus ramas, que

ha consumido su fruto, y no ha quedado en ella vara fuerte para cetro de rey» (Ez 19.14).

Otro uso metafórico de matteh se halla en el término idiomático matteh-lejem, «bastón de pan».

Esta frase poética alude a las provisiones alimenticias y se encuentra principalmente en Ezequiel: «Me

dijo luego: Hijo de hombre, he aquí quebrantaré el sustento [«provisión» RVA] del pan [«víveres» BLA] en

Jerusalén; y comerán el pan por peso y con angustia, y beberán el agua por medida y con espanto» (Ez

4.16 RVA; cf. 14.13).

Un uso derivado de matteh es «tribu», término que aparece unas 183 veces. Cada una de las

«tribus» de Israel se denominan matteh: «Esto, pues, es lo que los hijos de Israel tomaron por heredad

en la tierra de Canaán, lo cual les repartieron el sacerdote Eleazar, Josué hijo de Nun, y los cabezas de los

padres de las tribus de los hijos de Israel» (Jos 14.1). Es posible que matteh («vara»), como símbolo de

autoridad, se usara primero para indicar un jefe tribal y luego, por asociación, el término se aplicaría a

toda la «tribu».

Los diversos significados de matteh se reflejan en la Septuaginta: fule («tribu, nación; pueblo») y

rabdos («vara; cayado; cetro»).

shebet ( 7626 , ), «tribu; vara». En hebreo moderno este vocablo denota mayormente «tribu» en

sentido técnico. Un verbo acádico, shabatu, quiere decir «golpear», y el nombre shabitu significa

«vara» o «cetro». Un sinónimo hebraico de shebet es matteh («vara» o «tribu») y lo que se aplica a

matteh es también relevante para shebet.

La «vara», como herramienta, la usaban los pastores (Lv 27.32) y maestros (2 S 7.14). Es un símbolo

de autoridad en las manos de un gobernante, ya sea como cetro (Am 1.5, 8) o instrumento de guerra y

opresión: «Los quebrantarás con vara de hierro; como vasija de alfarero los desmenuzarás» (Sal 2.9; cf.

Zac 10.11). Un excelente ejemplo de un uso metafórico del vocablo es la siguiente descripción del

gobierno mesiánico: «Sino que juzgará con justicia a los pobres, y con equidad arbitrará a favor de los

afligidos de la tierra. Golpeará la tierra con la vara de su boca» (Is 11.4 RVA).

El uso más frecuente (143 veces) de shebet es para denotar «tribu», como subdivisión de una

nación. Es el término preferido para las doce «tribus» de Israel (Gn 49.16; Éx 28.21). Jeremías habla de

todo Israel como «tribu»: «No es como ellos la porción de Jacob; porque Él es el Formador de todo, e

Israel es el cetro de su herencia [«la tribu de su propiedad» NBE]; Jehová de los ejércitos es su nombre»

(Jer 51.19).

Las traducciones de la Septuaginta son: fule («tribu; nación; pueblo»); rabdos («vara; cayado») y

skeptron («cetro; tribu»).

שֵבֶט

B. Nombre

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!