14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Labán: ¿Qué transgresión es la mía? ¿Cuál es mi pecado, para que con tanto ardor hayas venido en mi

persecución?» (Gn 31.36: primera mención del término). Jacob quiere saber lo que ha hecho, qué

compromisos (contratos) con Labán ha violado. En este mismo sentido, una nación puede pecar contra

otra: «Así ha dicho Jehová: Por tres pecados de Damasco, y por cuatro, no revocaré su castigo. Porque

trillaron a Galaad con trillos de hierro» (Am 1.3). Con todo, pesha˓ tiene que ver principalmente con

nuestra relación con Dios.

El término a veces indica la culpa de la transgresión: «Yo soy limpio y sin defecto; soy inocente, y no

hay maldad en mí» (Job 33.9).

Pesha˓ puede significar el castigo por la transgresión: «A causa de la prevaricación le fue entregado

el ejército junto con el continuo sacrificio» (Dn 8.12); «¿Hasta cuándo será solo visión el sacrificio

continuo y durará la rebelión desoladora, y serán pisoteados el santuario y el ejército?» (Dn 8.13 RVA).

Finalmente, en Miq 6.7 pesha˓ indica la ofrenda por la «transgresión»: «¿Daré mi primogénito por

mi rebelión..?».

TRATAR

gamal ( 1580 , ), «tratar; distribuir; destetar; madurar». Este vocablo, que se encuentra en hebreo

moderno y bíblico, tiene 35 casos en el Antiguo Testamento hebraico. Aunque su significado básico es

«tratar», desde la primera vez que aparece se percibe su amplia gama de significados: «Y creció el niño y

fue destetado» (Gn 21.8).

El significado de gamal más frecuente es «tratar», como en Pr 31.12 (RVA): «Le recompensará

[trataré] con bien y no con mal». El término se usa dos veces en 1 S 24.17 (RVA): «Tú me has tratado bien,

cuando yo te he tratado mal». El salmista se regocija y canta al Señor: «Cantaré a Jehovah, porque me ha

colmado de [tratado] bien» (Sal 13.6 RVA). El mismo vocablo puede expresar la maduración de uvas (Is

18.5) o la producción de almendras (Nm 17.8).

TRIBU

גָמַל

A. Nombres

matteh ( 4294 , ), «bastón; cayado; vara; cetro; tallo; rama; tribu». Este es un nombre

propiamente hebreo. Aparece 251 veces a partir de Gn 38.18: «Entonces Judá dijo: ¿Qué prenda te daré?

Ella respondió: Tu sello, tu cordón, y tu báculo que tienes en tu mano. Y él se los dio, y se llegó a ella, y

ella concibió de él». El vocablo es más frecuente en Números y Josué, donde el significado es

generalmente «tribu».

La acepción básica de matteh es «cayado», el «báculo» que usaban los pastores. Como garantía del

cabrito que prometió enviar a su nuera, Judá le entregó en prenda su «báculo» de pastor (Gn 38.17–18).

Moisés pastoreaba ovejas cuando presenció la visión de la zarza ardiente; aún era pastor cuando el Señor

transformó su «cayado» («vara») en serpiente como señal de su presencia y poder a través de su siervo

(Éx 4.2ss). Su «vara» figura prominentemente durante la peregrinación por el desierto y se conocía como

«la vara de Dios» por los poderes milagrosos que se le atribuían: «Y dijo Moisés a Josué: Escógenos

varones, y sal a pelear contra Amalec; mañana yo estaré sobre la cumbre del collado, y la vara de Dios en

mi mano» (Éx 17.9). La «vara» era también símbolo de autoridad. Los magos egipcios también tenían sus

«varas» como símbolos de su poder sobre el reino de lo mágico y las usaron para replicar varios milagros

מַטֶה

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!