14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

serpiente que Dios había dicho: «No comeréis de él [del fruto del árbol que está en medio del huerto], ni

le tocaréis». El pasaje ilustra el significado común de contacto físico con una diversidad de objetos: el

hombre «toca» el encaje del muslo de Jacob junto al arroyo de Jaboc (Gn 32.25, 32); Dios ordena a Israel

no «tocar» el monte Horeb so pena de muerte (Éx 19.12); y las cosas impuras no se pueden «tocar» (Lv

5.2–3).

A veces se usa naga˓ en sentido figurado en cuanto a la participación de las emociones: «Saúl

también se fue a su casa en Gabaa, y fueron con él algunos hombres valerosos cuyos corazones Dios

había tocado» (1 S 10.26 RVA; «había movido el Señor» BLA). El vocablo se usa respecto al contacto sexual

con otra persona, como en Gn 20.6, donde Dios informa a Abimelec que no le permitió «tocar» a Sara, la

mujer de Abraham (cf. Pr 6.29). El toque de la mano tiene que ver con castigo: «¡Oh, vosotros mis

amigos, tened compasión de mí, tened compasión de mí! Porque la mano de Dios me ha tocado» (Job

19.21).

También se usa el vocablo comúnmente para referirse al «toque» de una enfermedad. El rey Uzías

«fue herido [«tocado, golpeado»]» con lepra (2 Cr 26.20).

B. Nombre

nega˓ ( 5061 , ) «plaga; golpe; herida». Este nombre derivado de naga˒ aparece unas 76 veces

en el Antiguo Testamento. En la mayoría de los casos, el término indica «plaga» (Gn 12.17; Éx 11.1).

Nega˒ también puede significar «golpe» (Dt 17.8; 21.5) o «herida» (Pr 6.33). Cada uno de estos

significados implica que a alguien lo han «golpeado o pegado» de alguna manera.

TODO

נֶֶגַע

A. Nombres

kol ( 3605 , ), «todo; totalidad». El nombre kol, derivado de kalal, tiene cognados en ugarítico,

acádico, fenicio y moabita. Kol se encuentra en hebreo bíblico unas 5.404 veces y durante todos los

períodos. En arameo bíblico se constatan unos 82 casos del término.

La palabra puede usarse sola, con el significado de «totalidad» o «todo», como en: «Pondrás todo

[kol] en las manos de Aarón» (Éx 29.24).

Kol puede indicar «totalidad» en relación a alguna particularidad: «Viendo los hijos de Dios que las

hijas de los hombres eran hermosas, tomaron para sí mujeres, escogiendo entre todas» (Gn 6.2).

kalîl ( 3632 , ), «ofrenda total o completa». Tiene que ver con la ofrenda que se entrega por

entero al Señor y de la que no participaba el ofrendante: «Por ordenanza perpetua será totalmente

quemada para el Señor» (Lv 6.22 LBA).

כֹל

כָלִיל

B. Adjetivos

kol ( 3606 , ), «todo; completo; entero; cada». Cuando kol precede a un nombre, expresa la

totalidad de una «unidad»: «Estos tres son los hijos de Noé, y de ellos fue llena toda la tierra» (Gn 9.19).

Kol puede también significar la totalidad de un nombre que no es necesariamente una unidad: «Todo el

pueblo, desde el más chico hasta el más grande», entró en la alianza (2 R 23.2). En casos como este, el

término tiende a unificar lo que de otra manera no alcanzaría a ser una unidad.

כֹל

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!