14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

mil codos de ancho y de veinticinco mil de largo será para uso común de la ciudad, para viviendas y para

pastizales [«ejido» RVR]; y la ciudad estará en medio de ella» (Ez 48.15 LBA).

La Septuaginta traduce el término como perisporia («suburbio»).

B Verbo

garash ( 1644 , ), «expulsar, echar». El verbo se encuentra unas 45 veces. Uno de los primeros

casos en el Antiguo Testamento se halla en Éx 34.11: «He aquí, yo echaré de tu presencia al amorreo, al

cananeo». El término puede aplicarse a una mujer divorciada, como en Lv 21.7, una mujer que ha sido

«repudiada de su marido».

SUERTE

גָרַש

gôral ( 1486 , ), «suerte». Este término está constatado 77 veces en todos los períodos de la

lengua (si se acepta el punto de vista tradicional sobre la formación del canon).

Gôral indica la «suerte» que se echaba para en ciertas situaciones descubrir la voluntad de Dios: «Y

echará suertes Aarón sobre los dos machos cabríos, una suerte por el Señor, y otra suerte para el macho

cabrío expiatorio» (Lv 16.8 LBA: primer ejemplo bíblico del vocablo). No se sabe exactamente cómo se

echaban «suertes».

Puesto que la tierra de Palestina se repartió entre las tribus echando «suertes», por «lotería», estas

parcelas llegaron a denominarse «lotes»: «La parte que tocó en suerte a la tribu de los hijos de Judá,

conforme a sus familias, llegaba hasta la frontera de Edom» (Jos 15.1).

Ampliando un poco su significado, gôral indica también la idea de «destino»: «Al atardecer he aquí

el terror repentino, y antes del amanecer ya no existirán. Esta es la porción de los que nos despojan, el

destino de los que nos saquean» (Is 17.14 RVA). Puesto que Dios es el que gobierna todas las cosas

absolutamente, se considera que el resultado de «echar suertes» está bajo el control divino: La suerte se

echa en el regazo [«sobre la mesa», NV I ]; mas de Jehová es la decisión de ella» (Pr 16.33). A esto se debe

la convicción de que nuestra «suerte» está en manos de la providencia (el control divino de la historia).

גורָל

SUFICIENTE

day ( 1767 , ), «suficiente; abundante; bastar; lo necesario». Hay cognados de esta palabra en

arameo tardío, siríaco y fenicio. Los 42 casos bíblicos aparecen en todos los períodos del hebreo de la

Biblia.

El vocablo se traduce de diferentes maneras según las exigencias del caso. La acepción «suficiente» se

nota claramente en Éx 36.7: «Pues ya había material suficiente para hacer toda la obra, y aun sobraba»

(RVA). En Jer 49.9 se justifica una traducción diferente: «Si vinieran ladrones de noche, solo destruirían

hasta que les bastara» (LBA; cf. Abd 5). En Pr 25.16, el término se refiere a la capacidad del sistema

digestivo: «¿Hallaste miel? Come solo lo suficiente, no sea que te hartes de ella y la vomites» (RVA). En

otros pasajes el vocablo se refiere a dinero (Dt 15.8). En Jer 51.58, day con el prefijo y preposición b e

quiere decir «solo para»: «Los pueblos habrán trabajado [solo] para nada [«en vano» LBA], y las naciones

se habrán fatigado solo para el fuego» (RVA). La frase «hasta que sobreabunde» significa hasta que no se

necesite más (Mal 3.10; «hasta que ya no quede» BJ; «hasta la última gota» BLA). El término aparece en Éx

36.5 con el prefijo y preposición min: «El pueblo trae mucho más de lo que se necesita para la obra que

Jehová ha mandado que se haga».

דַי

iNVI Nueva Versión Internacional (1995)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!