14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

y silenciados (Sal 31.17). Jesús menciona un pasaje en Isaías (14.13–15) que habla de sh e˒ôl al

pronunciar juicio contra Capernaum (Mt 11.23); traduce a «Sheol» como «Hades» o «Infierno»,

refiriéndose al lugar de existencia consciente y de juicio. Es un lugar indeseable para los malvados (Job

24.19) y un refugio para los justos (Job 14.13). Por tanto, «Seol» es también un lugar de recompensa para

los justos (Os 13.14; cf. 1 Co 15.55). La enseñanza de Jesús (Lc 16.19–31) parece reflejar exactamente el

concepto veterotestamentario de sh e˒ôl; es un lugar en el que hay existencia consciente después de la

muerte; a un lado están los muertos injustos con su sufrimiento y al otro lado de un abismo moran los

muertos justos que gozan de su recompensa.

SEPARAR

A. Verbos

parad ( 6504 , ), «dividir, separar». Esta palabra y sus derivados son comunes en hebreo antiguo

y moderno. Se encuentra en el texto del Antiguo Testamento solamente unas 25 veces. Parad aparece por

primera vez en Gn 2.10: «Y salía de Edén un río … y de allí se repartía [dividía] en cuatro brazos

[ramales]».

El vocablo a menudo expresa la idea de separación entre pueblos, a veces con hostilidad: «Sepárate de

mí» (Gn 13.9 RVA). Al parecer una separación recíproca está implicada en el nacimiento de Jacob y Esaú:

«Dos naciones hay en tu seno, y dos pueblos que serán divididos desde tus entrañas» (Gn 25.23). A veces

la separación se debe a la situación económica: «Las riquezas traen muchos amigos; mas el pobre es

apartado de su amigo» (Pr 19.4). En términos generales, parad tiene más connotaciones negativas que

positivas.

nazar ( 5144 , ), «separar, separarse». Este verbo aparece unas 10 veces en el Antiguo Testamento

hebraico. La raíz nazar es un verbo semítico común. En acádico, nazaru, significaba «maldecir», pero

en semítico occidental connotaba «dedicar». Los estudiosos de las lenguas semíticas a menudo relacionan

el hebreo nazar con nadhar («hacer votos», «jurar»). «Separar» y «consagrar» no se distinguen entre sí

en la literatura temprana del Antiguo Testamento. Por ejemplo, la primera vez que se usa nazar en el

Pentateuco es en Lv 15.31: «Así mantendréis a los hijos de Israel separados [«apartados» LBA] de sus

impurezas, para que no mueran en sus impurezas por haber contaminado mi tabernáculo que está entre

ellos» (RVA). Aquí Moisés usa el término en un sentido cúltico, refiriéndose a un tipo de «consagración».

Al comparar varias traducciones modernas (sobre todo en inglés) se demostrará que nazar en Lv 22.2 a

veces se traduce «separar» y otras «dedicar». La RVA traduce el verso de la siguiente manera: «Di a Aarón

y a sus hijos que traten con reverencia las cosas sagradas de los hijos de Israel, para que no profanen mi

santo nombre en aquello que me han consagrado. Yo, Jehová».

En los días del profeta Zacarías, los judíos preguntan a Dios si debían continuar con cierto ayuno que

habían adoptado voluntariamente. «Entonces enviaron a Sarezer, a Reguem-melec y a sus hombres a la

casa de Dios para implorar el favor de Jehovah, y para hablar con los sacerdotes que estaban en la casa de

Jehová de los Ejércitos y con los profetas, a fin de preguntarles: ¿Debo hacer duelo [«¿haremos

abstinencia?» RV] en el mes quinto y ayunar, como he hecho desde hace algunos años?»» (Zac 7.2–3 RVA).

Dios responde que el ayuno ya no era necesario y por tanto no debían seguir haciéndolo.

En la literatura profética, el verbo nazar indica que Israel se separa de Jehová para dedicarse a dioses

ajenos o ídolos. En Os 9.10, las diferentes versiones discrepan entre sí sobre la traducción de nazar:

«Como uvas en el desierto hallé a Israel; como la fruta temprana de la higuera en su principio vi a

vuestros padres. Ellos acudieron a Baal-peor, y se apartaron [«consagraron» RVA, LBA, BJ y la mayoría de

פָרַד

נָזַר

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!