14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

como esclavos de Israel «si [la ciudad] te responde con paz y te abre sus puertas». En 30.20, Job dice que

ha clamado a Dios, quien no le «respondió» (es decir, no le prestó atención). En Is 49.8, Dios dice al

Mesías: «En tiempo favorable te he respondido, y en el día de salvación te he ayudado» (RVA). Aquí

responder («oír» RV) es un paralelismo sinónimo de ayudar, a saber, se trata de una acción (cf. Sal 69.17;

Is 41.17).

La segunda acepción principal de ˓anah es «responder con palabras», o «contestar» o «replicar»

como cuando se entabla un diálogo. En Gn 18.27 (primer caso de ˓anah) leemos que «Abraham replicó y

dijo» al Señor con el que acababa de hablar. En esta fórmula, los dos verbos representan una sola idea (es

decir, forman una hendiadis). Una simple traducción podría ser «responder», ya que Dios ni preguntó ni

requirió respuesta. Por otro lado, cuando los hijos de Het «respondieron a Abraham diciéndole» (Gn 23.5

RVA), aquí sí se responde a una pregunta específica del patriarca (v. 4).

˓Anah puede significar «responder» en el sentido especial de reaccionar verbalmente ante un hecho,

verdad o realidad: «Y los cinco hombres que fueron a reconocer la región de Lais, respondieron y

dijeron» (Jue 18.14 LBA). Puesto que no se trata de un interrogatorio, el término implica que los espías

rindieron un informe en respuesta a lo que descubrieron. En Dt 21.7, se instruye a los hijos de Israel cómo

responder al rito de la novilla: «Responderán y dirán: Nuestras manos no han derramado esta sangre, ni

nuestros ojos han visto nada» (LBA).

˓Anah puede además tener el sentido legal (jurídico) de «testificar»: «No darás falso testimonio

contra tu prójimo» (Éx 20.16 RVA). Leemos en Éx 23.2 (RVA): «No seguirás a la mayoría para hacer el mal.

No testificarás en un pleito». Con un significado similar, Jacob propone que su suegro Labán les deje las

cabras pintadas y manchadas y «así responderá [testificará] por mí mi honradez mañana, cuando vengas a

reconocer [investigar] mi salario» (Gn 30.33).

REGRESAR

A. Verbo

shûb ( 7725 , ), «regresar, volver a traer». Este verbo se encuentra en varias lenguas semíticas

incluyendo ugarítico (1550–1200 a.C.) y en todos los períodos del hebreo; no se halla en fenicio-púnico ni

en etiópico. Aparece unas 1.060 veces en hebreo bíblico y unas 8 veces en arameo bíblico (como tûb).

El significado básico del verbo es volver al punto de partida (a menos de que haya evidencia

contraria). La primera vez que el verbo se usa, Dios dice a Adán que él y Eva comerían «el pan hasta que

vuelvas a la tierra, porque de ella fuiste tomado; pues polvo eres, y al polvo volverás» (Gn 3.19).

Con este énfasis, shûb puede aplicarse específicamente a regresar por un camino ya transitado: «Así

volvió Esaú aquel día por su camino a Seir» (Gn 33.16). La palabra puede significar «retroceder», como

en Sal 9.3: «Cuando mis enemigos retroceden» (LBA; cf. NVI), o bien «volver atrás» (2 R 20.10): «Que la

sombra vuelva atrás diez grados» (LBA). Puede referirse a lo contrario de salir, como cuando el cuervo que

Noé envió «iba y venía» (Gn 8.7 RVA), o bien la frase puede simplemente denotar movimiento constante;

el cuervo «estuvo yendo y viniendo» (LBA). En Gn 8.3 el vocablo se usa para indicar que las aguas del

diluvio «decrecían»; el agua fue (halak) bajando (shûb) poco a poco.

El verbo puede significar también «volver tras»: «He aquí tu cuñada se ha vuelto a su pueblo y a sus

dioses; vuélvete tú tras ella» (Rt 1.15).

Shûb puede dar a entender un cese. Dentro de esta acepción, el término sugiere «mitigarse o

desaparecer»: «Pasa con él algún tiempo, hasta que el enojo de tu hermano se aplaque [shûb]» (Gn 27.44

RVA). Puede referirse tanto al inicio como al cese de alguna actividad. En algunos casos se obliga a

שוב

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!