14.03.2022 Views

diccionario-biblico-vine-vine

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Judá un remanente … Johanán hijo de Carea habló a Gedalías en secreto, en Mizpa, diciendo: –Permite

que yo vaya y mate a Ismael … ¿Por qué te ha de quitar la vida, de modo que todos los judíos que se han

agrupado alrededor de ti sean dispersados y perezca el remanente de Judá?» (Jer 40.11, 15 RVA).

Sofonías, profeta del siglo siete, identifica el «remanente» con los pobres y humildes (2.3, 7; 3.12–

13). Zacarías anuncia que un «remanente» presenciará la venida del reino del Mesías (12.10–13.1; 13.8–

9).

sh e˒ar ( 7605 , ), «resto; remanente; residuo». Isaías describe el «remanente» de Israel:

«Acontecerá en aquel día que el remanente de Israel y los de la casa de Jacob que hayan escapado nunca

más se apoyarán en el que los golpeó, sino que verdaderamente se apoyarán en Jehovah, el Santo de

Israel» (Is 10.20 RVA).

Nótese que se puede percibir una doble temática en los pasajes proféticos relacionados con el

«remanente»: (1) Sobrevivirá un «remanente» cuando se castiga al pueblo, y (2) la sobrevivencia del

«remanente» y el hecho de que perdura contiene una nota de esperanza para el futuro. En Is 10.21 se

anuncia: «¡Un remanente volverá; un remanente de Jacob volverá al Dios fuerte!» (RVA). En Is 11.11 el

profeta proclama: «Asimismo, acontecerá en aquel día que Jehovah volverá a poner su mano para

recobrar el remanente que habrá quedado de su pueblo, desde Asiria, Egipto, Patros, Etiopía, Elam, Sinar,

Hamat y las costas del mar» (RVA).

yeter ( 3499 , ), «resto; remanente». Yeter se encuentra 94 veces en el Antiguo Testamento

hebreo. Por lo general, aparece en los libros históricos (45 veces) en la frase estereotipada «los demás

hechos», como por ejemplo: «Los demás hechos de Salomón, y todo lo que hizo, y su sabiduría, ¿no está

escrito en el libro de los hechos de Salomón?» (1 R 11.41). En estos versículos, yeter sirve para hacer

referencia a los hechos que no se incluyeron en las obras de los historiógrafos bíblicos.

El significado más general de yeter es «el resto; lo que queda»: del botín (Nm 31.32); de los gigantes

(Dt 3.11); del reino (Jos 13.27); y del pueblo (Jue 7.6). Encontramos una buena ilustración de esto en lo

que Joel enseña sobre las langostas: «Lo que quedó de la oruga comió el saltón [la langosta], y lo que

quedó del saltón comió el revoltón [pulgón]; y la langosta comió lo que del revoltón había quedado» (Jl

1.4).

Los profetas usaron sh e˒erît como un término técnico para «el remanente de Israel». Predijeron que

después del cautiverio un «remanente» de temerosos de Dios regresarían a la tierra (cf. Hag 2.2–3).

Algunos profetas (Miq, Sof 2.9) usaron yeter con este propósito: «Sin embargo, Dios los abandonará

hasta el tiempo en que dé a luz la que ha de dar a luz, y vuelva el resto [yeter] de sus hermanos para

reunirse con los hijos de Israel (Miq 5.3).

Las traducciones del término en la Septuaginta son: loipos («lo que queda; resto; lo restante») y

kataloipos («lo que queda; sobrante»).

Otros nombres que aparecen con poca frecuencia tienen relación con yeter. Yôter («ventaja; exceso;

excedente; sobre») se puede encontrar en Ec 6.8 (RVA): «¿Qué ventaja tiene el sabio sobre el necio? ¿Qué

gana el pobre que sabe conducirse ante los demás seres vivientes?» Yitra quiere decir «abundancia» o

«riquezas» y se encuentra únicamente en Jer 48.36. Yitrôn puede referirse a «ventaja, ganancia, lucro» y

aparece solamente en Ec 1.3; 2.11. Yoteret, «apéndice del hígado», aparece unas 10 veces (cf. Éx 29.13,

22; Lv 3.4, 10, 15). Môtar, que significa «abundancia, superioridad, lucro», se encuentra en Pr 14.23.

שְאר

יֶֶתֶר

B. Verbos

sha˒ar ( 7604 , ), «quedar, sobrar». Este verbo y sus nombres derivados aparece unas 220 veces

en el Antiguo Testamento.

שָאר

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!